Käännetään rautalangasta
Podcast by SKTL
Tätä podcastia voi kuunnella ilmaiseksi kaikilla podcast-soittimilla ja Podimo-sovelluksella ilman tilausta.
Kaikki jaksot
17 jaksotSuomalaisilla on perinteisesti ollut hyvä ja monipuolinen kielitaito, mutta viime vuosikymmenten aikana muiden vieraiden kielten kuin englannin opiskelu on vähentynyt kouluissa huolestuttavasti. Mikä on esimerkiksi saksan ja ranskan kouluopetuksen tila? Kielikoulutuspolitiikasta, kääntäjänkoulutuksesta ja yliopistollisesta opetusyhteistyöstä puhumassa professori Leena Kolehmainen Helsingin yliopistosta ja yliopistonlehtori Leena Salmi Turun yliopistosta. --- Haastattelu: Juha Roiha Puhujat: Leena Kolehmainen ja Leena Salmi Tuotanto: Maarit Laitinen Käsikirjoitus: Tuija Kinnunen, Leena Kolehmainen, Maarit Laitinen, Esa Penttilä, Eliisa Pitkäsalo, Juha Roiha, Leena Salmi, Lena Segler-Heikkilä ja Kristiina Taivalkoski-Shilov Tunnusmusiikki: Esa Penttilä
Sukupuolen merkityksestä tulkkaustilanteessa ovat keskustelemassa väitöskirjatutkija Carmen Acosta Vicente Helsingin yliopistosta sekä tulkki, Diakonia-ammattikorkeakoulu Diakin lehtori ja KOTU-hankkeen projektikoordinaattori Paula Trentecuisse. Trentecuisse on todennut, että tulkin pitäisi olla neutraali ja ammattimainen, mutta samalla empaattisesti läsnä. Mutta onko ihmisen sukupuoli aina latautunut eikä neutraali? Entä kuuluuko sukupuolen huomioiminen tulkkauksen etiikkaan jo ennen kuin edes ollaan vuorovaikutustilanteessa? Ja mitä termillä “sukupuoli” oikein tarkoitetaan? --- Haastattelu: Juha Roiha Puhujat: Carmen Acosta Vicente ja Paula Trentecuisse Tuotanto: Maarit Laitinen Käsikirjoitus: Tuija Kinnunen, Maarit Laitinen, Esa Penttilä, Eliisa Pitkäsalo, Juha Roiha, Lena Segler-Heikkilä, Kristiina Taivalkoski-Shilov, Paula Trentecuisse ja Carmen Acosta Vicente Tunnusmusiikki: Esa Penttilä
Käännökset tehdään aina jotain tiettyä tarkoitusta varten. Käyttäjäkeskeinen kääntäminen on käytettävyystutkimukseen nojaava menetelmä, joka hyödyttää käännösten lukijoiden lisäksi niin kääntäjiä, kielipalveluyrityksiä kuin kääntäjänkoulutustakin. Mutta mistä oikein on lopulta kyse? Ja miten menetelmä eroaa muista lähestymistavoista? Aiheesta puhumassa User-Centered Translation -kirjan yhdessä Tytti Suojasen ja Kaisa Koskisen kanssa kirjoittanut Tiina Tuominen Turun yliopistosta sekä käyttäjäkeskeisestä kääntämisestä 2022 väitellyt Juho Suokas Itä-Suomen yliopistosta. Podcastin tekstiversiot löytyvät täältä: www.sktl.fi/podcast-tekstiversiot --- Haastattelu: Juha Roiha Puhujat: Tiina Tuominen ja Juho Suokas Tuotanto: Maarit Laitinen Käsikirjoitus: Sari Hokkanen, Tuija Kinnunen, Maarit Laitinen, Esa Penttilä, Juha Roiha, Juho Suokas, Kristiina Taivalkoski-Shilov, Tiina Tuominen ja Gun-Viol Vik Tunnusmusiikki: Esa Penttilä
Konekääntäminen ja tekoälysovellukset kuten ChatGPT ovat viime aikoina olleet kovasti tapetilla. Miten ne muuttavat maailmaa? Ja minkälaisia eettisiä kysymyksiä niiden käyttämiseen liittyy? Entä miten konekääntäminen määritellään? Ja mitä tarkoittaa, kun tekoäly hallusinoi? Aiheesta puhumassa Tampereen yliopiston väitöskirjatutkija Riku Haapaniemi sekä Itä-Suomen yliopiston post-doc-tutkija ja Tampereen yliopiston yliopisto-opettaja Mary Nurminen. Podcastin tekstiversiot löytyvät täältä: www.sktl.fi/podcast-tekstiversiot --- Haastattelu: Juha Roiha Puhujat: Riku Haapaniemi ja Mary Nurminen Tuotanto: Maarit Laitinen Käsikirjoitus: Riku Haapaniemi, Sari Hokkanen, Tuija Kinnunen, Maarit Laitinen, Mary Nurminen, Esa Penttilä, Juha Roiha, Kristiina Taivalkoski-Shilov ja Gun-Viol Vik Tunnusmusiikki: Esa Penttilä
Kääntäjien kompetenssit ja koulutus ovat muuttuneet viime vuosina. Tässä jaksossa lehtori Kalle Konttinen ja yliopistonlehtori Leena Salmi Turun yliopistosta kertovat, miten työelämätaitoja kehitetään kääntäjäkoulutuksen aikana. Simulaatio on sukeltamista syvään päähän. Mutta tuottaako tiimityön oppiminen parempilaatuisia käännöksiä? Entä mitä tarkoitetaan minäpystyvyydellä? Podcastin tekstiversiot löytyvät täältä: www.sktl.fi/podcast-tekstiversiot --- Haastattelu: Juha Roiha Puhujat: Kalle Konttinen ja Leena Salmi Tuotanto: Maarit Laitinen Käsikirjoitus: Sari Hokkanen, Tuija Kinnunen, Kalle Konttinen, Maarit Laitinen, Esa Penttilä, Juha Roiha, Leena Salmi, Kristiina Taivalkoski-Shilov ja Gun-Viol Vik Tunnusmusiikki: Esa Penttilä
Saatavilla kaikkialla
Kuuntele Podimoa puhelimella, tabletilla, tietokoneella tai autossa!
Kokonainen maailma kuunneltavaa viihdettä
Tuhansia äänikirjoja ja yksinoikeuspodcasteja
Ei mainoksia
Kuuntelemalla Podimon sisältöä et tuhlaa aikaa mainosten kuuntelemiseen.