
Disfruta 7 días gratis
USD 4.99 / mes después de la prueba.Cancela cuando quieras.
Todos los episodios
59 episodios
Kunanmi kashanchis “pandemia” nisqa patapi kay “Coronavirus” nisqa onqoy ch'eqeriqtin. ¿Hayk'aqmi endemia, epidemia, pandemia nisqakuna yachankichu? Reqsiy sapanka sapankata imatáq noqanchispaqri. Julián Roca Aguilar, Perú suyumanta runasimi rimaqmi. Paymi "activista digital" nisqa imaymana rikch'aq rimanapi rimamun runasimi kawsananpaq willakamun ima llapa runasimi rimaq runakunapaq. Ahora, estamos viviendo una pandemia de la enfermedad que se llama Coronavirus. ¿Sabes cuándo se considera endemia, epidemia y pandemia? Aprende la diferencia y que significa para nosotros este episodio. Julián Roca Aguilar es quechua hablante de Perú. El trabaja como activista digital, usando una variedad de medios de comunicación para promover el uso del idioma quechua e informa a la comunidad en su idioma originaria. We are now living through a coronavirus pandemic. Do you know what is the difference between an endemic, an epidemic, and a pandemic? Learn what distinguishes them and what it means for us in this podcast. Julián Roca Aguilar is a Quechua speaker from Peru. As a digital activist, he uses a variety of media to promote the use of Quechua and to inform broader communities in his native language. https://www.facebook.com/JulianRocaAguilarOficial/ https://youtu.be/XrPl2F2dNQE

Kay rimaymi "coronavirusmanta" mast'arin imayna ama hap'ichikunapaq ima. Julián Roca Aguilar, Perú suyumanta runasimi rimaqmi. Paymi "activista digital" nisqa imaymana rikch'aq rimanapi rimamun runasimi kawsananpaq willakamun ima llapa runasimi rimaq runakunapaq. Este audio explica que es el coronavirus y qué podemos hacer para evitar la transmisión. Julián Roca Aguilar es quechua hablante de Perú. El trabaja como activista digital, usando una variedad de medios de comunicación para promover el uso del idioma quechua e informa a la comunidad en su idioma originaria. This podcast explains what coronavirus is and how we can avoid spreading it. Julián Roca Aguilar is a Quechua speaker from Peru. As a digital activist, he uses a variety of media to promote the use of Quechua and to inform broader communities in his native language. https://www.facebook.com/JulianRocaAguilarOficial/ https://www.youtube.com/channel/UClrHxwY25kOVXym7LDfe3-g/videos

2016 watapi, Christine Mladic Janney Urubambaman riran. Haqaypi, pay Angel Callañaupawan Ernesto Zulligerwan ima huñunakuran. Kay iskay qharikuna anchata llank'ashanku wakin huch'uy llaqtakuna orqokunapi Chincheroneqpi Qosqopi. Fundacioniyoq Ernesto kan, sutin Fundación Porvenir Perú, ichaqa Angel asqha yanapashanpuni. Kay podcastpi, Christine Angel ima paypa llank'ananmanta rimashanku. // En el 2016, Christine Mladic Janney viajó a Urubamba para encontrarse con Angel Callañaupa y Ernesto Zulliger. Ernesto y Angel trabajan en projectos con comunidades pequeñas cerca de Chinchero, Cusco, como parte de la Fundación Porvenir Perú, la cual Ernesto fundó pero Angel participa como parte integral. En este podcast, Christine y Angel conversan sobre su trabajo. // In 2016, Christine Mladic Janney traveled to Urubamba to meet with Angel Callañaupa and Ernesto Zulliger. Ernesto and Angel both do projects with small highland communities above Chinchero, Cusco, as part of the Fundación Porvernir Perú, which Ernesto founded but of which Angel is an integral part. In this podcast, Christine and Angel converse about his work.

Kay podcastpi parlarikanchik runa warmikuna imada rurashkada kikin kunaq yuyayda p'akta chingabuk. // En este podcast, hablamos con Mirian sobre cómo las mujeres indígenas trabajan para alcanzar sus sueños. // In this podcast, we speak with Mirian on how indigenous woman strive to reach their goals. For more visit: clacsnyublog.com/category/rimasun

Gerardo Huaracha Huaracha museoyoq kan Yanque llaqtapi, Valle del Colcapi, Arequipa, Peru. Gerardoq taytan wasichakuran, ña huk pachaq iskay chunka watakunamantaña. Chay wasipi museo kaq ichaqa qayna Agosto killapi, 2016pi, hatun pachakuyuy chayta thunichiran. Kay podcastpi, grabasqa qayna Mayopi, Jony Hernan Prudencio, wayna Tuti llaqtamanta, tayta Gerardowan parlashan museonmanta. // Gerardo Huaracha Huaracha tiene un Museo en el Valle del Colca en Arequipa, Peru. El padre de Gerardo construyó la casa él mismo, hace más de ciento veinte años. En esta casa solía ser un museo pero el Agosto pasado, en el 2016, un terremoto la derrumbó. En este podcast, grabado en el mes de Mayo, Jony Hernan Prudencio, un joven del pueblo de Tuti, habla con el tayta Gerardo sobre el museo. // Gerardo Huaracha Huaracha has a Museum in the Town of Yanque, in the Colca Valley in Arequipa, Peru. Gerardo's father built the house himself, more than a hundred and twenty years ago. This house used to be a Museum but last August, in 2016, an earthquake knocked it over. In this podcast, recorded in the month of May, Jony Hernan Prudencio, a young man from the town of Tuti, talks to tayta Gerardo about the museum. For more visit: clacsnyublog.com/category/rimasun
Disfruta 7 días gratis
USD 4.99 / mes después de la prueba.Cancela cuando quieras.
Podcasts exclusivos
Sin anuncios
Podcast gratuitos
Audiolibros
10 horas / mes