Spanish Minds Podcast

Can You Guess This Sport in Spanish? 🏓

8 min · 25 de feb de 2026
Portada del episodio Can You Guess This Sport in Spanish? 🏓

DescripciĂłn

Send us Fan Mail [https://www.buzzsprout.com/2359115/fan_mail/new] The Vocabulary Goldmine Regardless of whether you guessed correctly, the episode is packed with vocabulary you'll actually use: La cancha — The court. This is your go-to word for almost any playing surface in Latin American Spanish. La cancha de fĂștbol, la cancha de hockey, la cancha de whatever-sport-you-just-guessed. Las paredes de vidrio — Glass walls. Yes, this sport has glass walls. And yes, spectators can watch through them. Clara explained: las personas que no estĂĄn jugando pueden ver a las que juegan a travĂ©s de un vidrio. En dobles — In doubles. This sport is almost exclusively played two-on-two. Siempre dobles. No es individual. El saque — The serve. The opening shot of each point. Devolver — To return the ball. You'll use this verb constantly when talking about any racket sport. Discover more great Spanish content at SpanishMinds.com [https://www.spanishminds.com/] And follow us on Instagram [https://www.instagram.com/spanishminds/] to get all the latest updates.

Comentarios

0

SĂ© la primera persona en comentar

ÂĄRegĂ­strate ahora y Ășnete a la comunidad de Spanish Minds Podcast!

Prueba gratis

Empieza 7 dĂ­as de prueba

$99 / mes después de la prueba. · Cancela cuando quieras.

  • Podcasts solo en Podimo
  • 20 horas de audiolibros al mes
  • Podcast gratuitos

Todos los episodios

68 episodios

episode Museos de BogotĂĄ artwork

Museos de BogotĂĄ

Send us Fan Mail [https://www.buzzsprout.com/2359115/fan_mail/new] ÂżQuĂ© guarda mejor el alma de una naciĂłn: una bĂłveda blindada llena de oro precolombino, o la sala Ă­ntima de un artista que se rĂ­e del poder? En este episodio de El Debate, caminamos por las calles empedradas de La Candelaria, en pleno centro de BogotĂĄ, donde dos museos administrados por el Banco de la RepĂșblica cuentan historias radicalmente distintas de la identidad colombiana. A solo dos cuadras de distancia conviven el Museo del Oro — con mĂĄs de 55.000 piezas prehispĂĄnicas, el sudor del sol y las lĂĄgrimas de la luna — y el Museo Botero, una donaciĂłn Ă­ntima de 208 obras que incluye originales de Picasso, DalĂ­, Monet, Renoir y Chagall, abierta de forma gratuita desde el año 2000. Dos voces. Dos visiones. Una pregunta: Âżreside la identidad cultural en el rigor cientĂ­fico del Estado, o en la mirada apasionada del artista individual? Two museums, two blocks apart, both claiming to hold the soul of Colombia. One guards the cosmology of pre-Columbian civilizations under bulletproof glass. The other opens the personal collection of a single artist — for free — to anyone who walks through its colonial doors. Which one truly preserves a nation's identity? A bilingual debate about museums, memory, and lo que nos define como cultura. 🎧 Dale play and tell us in the comments: ÂżbĂłveda sagrada o sala del artista? Discover more great Spanish content at SpanishMinds.com [https://www.spanishminds.com/] And follow us on Instagram [https://www.instagram.com/spanishminds/] to get all the latest updates.

27 de may de 202624 min
episode Filandia, Quindío - bahareque, café y un tesoro Quimbaya artwork

Filandia, Quindío - bahareque, café y un tesoro Quimbaya

Send us Fan Mail [https://www.buzzsprout.com/2359115/fan_mail/new] Imagina el rugido de un Jeep Willys clĂĄsico subiendo curva a curva, dejando atrĂĄs el calor de Cali para entrar al verde esmeralda del Eje Cafetero. Ese es el viaje de hoy: una inmersiĂłn profunda en Filandia, QuindĂ­o — el pueblo de calles empedradas que ha logrado resistir la ola del turismo masivo que arrasa con tantos destinos histĂłricos. In this episode we unpack how a quiet town became the coffee region's best-kept secret. Descubrimos el bahareque, la tĂ©cnica antisĂ­smica de guadua, cal y boñiga de caballo que sostiene las casas de colores; subimos a los 27 metros del mirador Colina Iluminada, inspirado en una mariposa y con vista a 18 municipios; y entendemos por quĂ© la cesterĂ­a en bejuco y las famosas marranitas de Helena Adentro solo pueden existir lejos de las prisas. From the Quimbaya treasure buried beneath the coffee farms to the slow-cooked pork that defines the town's kitchens, every detail is shaped by the land itself. Filandia is the acoustic version of the coffee region — and this conversation shows you exactly why. Es un episodio ideal para practicar tu comprensiĂłn auditiva con español natural y un acento colombiano autĂ©ntico. ÂżConoces algĂșn pueblo que haya sabido protegerse del turismo masivo? CuĂ©ntanos en los comentarios. Spanish Minds — Your Spanish, Your Journey. Discover more great Spanish content at SpanishMinds.com [https://www.spanishminds.com/] And follow us on Instagram [https://www.instagram.com/spanishminds/] to get all the latest updates.

18 de may de 20267 min
episode Guatapé - La piedra, las letras y el silencio bajo el agua artwork

Guatapé - La piedra, las letras y el silencio bajo el agua

Send us Fan Mail [https://www.buzzsprout.com/2359115/fan_mail/new] Visualicemos una postal perfecta: un lago azul profundo, colinas infinitamente verdes, y un coloso de piedra de 65 millones de años alzĂĄndose sobre el agua. Esa es la imagen que millones de turistas se llevan de GuatapĂ©, Colombia. Pero esa postal esconde algo. In this episode, we unpack one of Colombia's most photographed landmarks — and the story you won't find on Instagram. The Tahami people who worshipped the rock as the home of the sun god. The man who scaled it in 1954 with nothing but wooden sticks wedged into a single crack in the granite. The absurd municipal feud that left two enormous half-painted letters frozen on the side of the stone. And — beneath those impossibly calm waters — something else entirely. Esta no es la historia turĂ­stica de GuatapĂ©. Es una conversaciĂłn a fondo sobre geologĂ­a, ambiciĂłn humana, y el costo oculto de eso que llamamos progreso. 🎧 Listen in Spanish. Let the language carry the story. Discover more great Spanish content at SpanishMinds.com [https://www.spanishminds.com/] And follow us on Instagram [https://www.instagram.com/spanishminds/] to get all the latest updates.

11 de may de 202622 min
episode Colombia's Coffee Axis, Inside the Eje Cafetero artwork

Colombia's Coffee Axis, Inside the Eje Cafetero

Send us Fan Mail [https://www.buzzsprout.com/2359115/fan_mail/new] Behind every perfect cup of Colombian coffee is a 45-degree muddy slope, a hand-woven bejuco basket, and twenty patient days of Andean sun. In this deep dive into Colombia's Eje Cafetero — the Coffee Axis spanning Quindío, Caldas, and Risaralda — we move past the postcard and into the survival ecosystem that makes specialty coffee possible.  We walk the cobbled streets of Salento and decode why the famously colorful Paisa balconies were built for function, not Instagram. We climb into the Cocora Valley to meet wax palms that tower 60 meters tall and depend on cloud forest mist to survive.  We follow legendary Willys jeeps up muddy switchbacks, lace up rubber boots for a six-hour trek past suspension bridges to the House of the Hummingbirds, and sit down with small producers who still depulp coffee by hand and ferment it for fifteen hours — because slow chemistry, not speed, is what creates the chocolate and citrus notes in your cup.  We also unpack the cultural fabric: the six-generation craft of weaving bejuco baskets in Filandia, the explosive national sport of tejo, the high-octane cuisine of marranitas and gratinated trout, and the surprising biology of how rainbow trout ended up thriving in Andean rivers.  Then we push past the tourist circuit to La Carbonera, the páramos of Los Nevados, and the glacier of Nevado del Tolima. By the end, you'll never look at a coffee bean the same way again. Pour a cup. Settle in. And let it decant slowly — exactly the way the best coffee in Colombia is processed. Discover more great Spanish content at SpanishMinds.com [https://www.spanishminds.com/] And follow us on Instagram [https://www.instagram.com/spanishminds/] to get all the latest updates.

4 de may de 202631 min
episode El néctar de los dioses - 5 deliciosas frutas colombianas artwork

El néctar de los dioses - 5 deliciosas frutas colombianas

Send us Fan Mail [https://www.buzzsprout.com/2359115/fan_mail/new] From the cobbled streets of Cali to the pĂĄramos of the Andes, five Colombian fruits tell a story no supermarket can contain. In this episode, we explore el lulo — called el nĂ©ctar de los dioses since the Inca empire — whose paper-thin skin keeps it anchored to its homeland. We climb to the volcanic soil of the high Andes to meet el agraz, a wild-harvested berry that refuses to be domesticated. We descend into the steaming pots of Cali's street corners to understand el chontaduro, the starchy palm fruit eaten con miel y sal — and the bronze monument, La Negra del Chontaduro, that honors the Afro-Colombian women who turned a humble cart into an engine of economic survival. And we finish at the table of restaurants like Morada Ancestral, where el maracuyĂĄ and la uchuva are rewriting the rules of haute cuisine. Along the way, you'll pick up the phrases that open these worlds: ÂżMe regala una lulada?, ÂżQuĂ© fruta es?, ÂżCĂłmo se come?, ÂżA quĂ© sabe? — small questions that carry enormous cultural weight. This is food as a living document — botany, history, language, and identity, all in one bite. In this episode: * Por quĂ© el lulo no llega a Tokio, Nueva York o ParĂ­s * La simbiosis volcĂĄnica que hace imposible cultivar el agraz * El chontaduro como motor econĂłmico y sĂ­mbolo de resistencia afrocolombiana * De carrito callejero a mantel blanco: la decolonizaciĂłn de la alta cocina * Vocabulario esencial para moverse en un mercado colombiano 🎧 Spanish Minds podcast — Your Spanish, Your Journey. 🔗 spanishminds.com | community.spanishminds.com Discover more great Spanish content at SpanishMinds.com [https://www.spanishminds.com/] And follow us on Instagram [https://www.instagram.com/spanishminds/] to get all the latest updates.

16 de abr de 202625 min