Tagalog Tea Time: Learn with Kloe

Episode 3: Dating in the Philippines

11 min · 24 de abr de 2026
Portada del episodio Episode 3: Dating in the Philippines

Descripción

Filipino dating has its own vocabulary, and most of it didn't come from a textbook. Ligaw is the old art of courting someone, sometimes by literally serenading them outside their window. MU means "mutual understanding," that situationship phase before anyone dares say the words boyfriend or girlfriend. In this episode, Kloe shares the phrases Filipinos actually use when flirting, crushing, and catching feelings, plus the cultural rules that still shape dating today. Tara let's, maglambingan na tayo!

Comentarios

0

Sé la primera persona en comentar

¡Regístrate ahora y únete a la comunidad de Tagalog Tea Time: Learn with Kloe!

Prueba gratis

Empieza 7 días de prueba

$99 / mes después de la prueba. · Cancela cuando quieras.

  • Podcasts solo en Podimo
  • 20 horas de audiolibros al mes
  • Podcast gratuitos

Todos los episodios

8 episodios

episode Episode 8: Love, Language & Pride: Tagalog and Thai LGBTQ+ Words & Filipino Queer Culture 🌈 artwork

Episode 8: Love, Language & Pride: Tagalog and Thai LGBTQ+ Words & Filipino Queer Culture 🌈

Learn Tagalog here ➡️ https://ling-app.onelink.me/Ue3y/q4211fss Kamusta! In this special Pride Month episode of Learn Tagalog with Ling, we celebrate the color, warmth, and resilience of the Filipino LGBTQ+ community, and our relations to the Thai gays 🇵🇭🏳️‍🌈🇹🇭 Explore the rich and playful language of queer Filipinos and Thai people, from everyday terms to the legendary world of Filipino and Thai gay lingo. You'll learn not only the Tagalog and Thai vocabulary, but also the cultural stories behind it, from beauty pageants to bakla icons who have shaped Philippine pop culture for generations. 🌈 💡 Highlights: * bakla, tomboy, bading – how Tagalog names identity with humor and heart * beki – the affectionate word that built a whole community * Swardspeak (gay lingo) – the ever-changing secret language of Filipino queers 💬 * chika, charot, and other beki words you'll hear every day * The cultural role of bakla in Filipino fiestas, salons, and pageants * Pride-themed culture notes now live in the Ling app * How Filipino queer slang travels from the salon to mainstream slang 😉 * ❤️ Celebrate love and learn a little Tagalog while you're at it! Tune in and discover the little things that make Filipino culture so special! Discover how you can practice your Tagalog with a free lesson on Ling Live! Don't forget to subscribe and leave a review if you enjoyed this episode. Tara let's! Learn Tagalog with the Ling app: https://ling-app.onelink.me/Ue3y/q4211fss [https://ling-app.onelink.me/Ue3y/84lstc3y]Ling's Instagram: https://www.instagram.com/ling_app/ [https://www.instagram.com/ling_app/]

30 de may de 202630 min
episode Episode 7: I Taught My Boyfriend Tagalog Love Words (Dating a Filipina) artwork

Episode 7: I Taught My Boyfriend Tagalog Love Words (Dating a Filipina)

Learn Tagalog here [https://ling-app.onelink.me/Ue3y/kp46vv7k]! He called me his coworker three months ago. Now he's my boyfriend — and he's learning how to say "I love you" in Tagalog. In this episode of Tagalog Tea Time, I teach my boyfriend Michael (Sri Lankan, raised in Dubai, now living in Thailand) the most romantic Tagalog words and phrases — from "Mahal kita" to "Aking Sinta" — and we talk about what dating across cultures actually looks like. We also dig into traditional Filipino courtship (ligaw, harana, asking the parents), Tagalog grammar quirks like turning English words into verbs, and end with a real Tagalog dialogue straight from the Ling app. If you're dating a Filipina, married to one, or just curious about how romance sounds in Tagalog — this one's for you. Tara let's!

21 de may de 202619 min
episode Episode 5: Are Tagalog and Indonesian the same? - Curse Words, Counting & Culture artwork

Episode 5: Are Tagalog and Indonesian the same? - Curse Words, Counting & Culture

Our first Filipino-Indonesian language video hit 10.1 million views on TikTok. This is the deeper conversation behind it. Kloe (🇵🇭) and Asa (🇮🇩) are back for Part 2 of Tagalog Tea Time — unpacking why two countries that aren't even next to each other ended up with languages that sound like cousins. From Austronesian migration and Malay trade routes to the curse words you only learn from playing Roblox with Southeast Asians, this episode covers the cultural and linguistic ground a textbook can't. Tara let's! In this episode: - Why Filipino and Indonesian sound so similar (it's older than you think) - Counting 1–10 in Tagalog, Indonesian, and Javanese — and what the numbers reveal - How prefixes and suffixes work the same way in both languages - The "sayang" problem — one word, two completely different meanings - Curse words, fanfiction vocabulary, and Roblox slang - A live Tagalog immersion read-through where Asa hunts for Indonesian cognates - Why Filipinos and Indonesians always seem to click Whether you're Filipino curious about Indonesian, Indonesian curious about Filipino, or just here for the language nerdery — pull up a chair. - Tagalog Tea Time is the official podcast of Ling, a language learning app for the languages most apps ignore — Tagalog, Indonesian, Javanese, Thai, Khmer, Burmese, and 60+ more. Lessons are written by native speakers, including Asa herself. — Chapters: 00:00 We're back (and our first video hit 10.1M views) 01:50 Why Filipino and Indonesian sound similar 04:15 Indonesia has 700+ languages 06:30 Language vs dialect 07:55 Counting in Tagalog, Indonesian & Javanese 12:30 Learning languages through Roblox 14:00 K-pop fanfiction vocabulary 16:00 The two meanings of "sayang" 17:30 Curse words: bobo, tolol, babi 20:00 What's a "bebot"? 23:30 How word conjugation works 26:00 The kantut moment 28:30 Why Filipinos and Indonesians get along 32:00 Tagalog immersion challenge 36:30 Outro

7 de may de 202629 min