RadioETC/PODCASTING – マンツーマン英会話プライベートレッスン・英語個人レッスン・ETC英会話は初心者からビジネス英語まで
Denne podcast er gratis at lytte på alle podcastafspillere og Podimo-appen uden abonnement.
Alle episoder
26 episoder『その英語、ネイティブにはこう聞こえます』(David A.Thayne、小池信孝 著、主婦の友社 刊)によると、「どこで乗り換えればいいのでしょう」と英語で聞くときに、Where must I chage trains?と言うと、mustは義務が生じるときに使われるため大げさな表現になってしまうそうです。 ■出演 ・カーラ先生(ETCマンツーマン英会話) ■聞き手 ・青樹洋文 ☆番組の中で紹介した書籍 『その英語、ネイティブにはこう聞こえますSELECT』(David A.Thayne、小池信孝 著、主婦の友社 刊) 番組 Transcript (※ 出演者が話した言葉をそのままテキストにして掲載しています。) Must. Yeah, must is a little bit strong. Slightly. Again If depends on situation. It depends on who are you talking to. So you can not always say 100% or you have to use must .You can not follow always the grammatical rules exactly they are. Because then maybe you are going to the different situation and if you actually wanna to be stronger about your point, you can say it, must. Depends on the situation, depends on the feeling, depends on how do you wanna transmit your message to the people, you are talking to. Then you need to listen to a lot to see how other people speak, native speakers to, hear very carefully, and then you know, to speak also a little more relax about it. Don’t think too much about the English grammar, about the correct way, It’s very good thing to do. Watching movies and different people, different accents, different situations, or when you travel.
映画『TED』を見ながらイネス先生(尾山台、二子玉川、自由が丘、渋谷、恵比寿等)のレッスンを受けています。Loriの上司のRexは、新人の女性に必ず手を出すことで有名。Loriが彼氏とうまくいっていないことを噂で聞きつけたRexは早速こんなふうにアプローチをしています。しかしRexはLoriの好みのタイプではないようです。 Rex: So, word through the grapevine is that you're newly solo. Lori: Rex, I have a lot of work I need to get to. さてword through the grapevineとは、どのような意味なのでしょうか? Transcript Word through the grapevine is used to explain a situation when you hear news informally from someone, who heard that news from someone else.So you do not directly hear it for yourself, but you are passing on the information to another person, when you actually didn't hear it.So it is a means of circulating information or gossip.And it is sort of like a rumor, because you do not really, you didn't really know if it is true, but you are just passing it on and circulating the same information. And it can also imply an overheard conversation.So when you hear the information that you are not actually supposed to hear, you just overhear two people talking, and it is not really meant for you. You can say to hear rumors, or gossip, or to learn through friends of friends. You can say I heard it through the grapevine that she is pregnant.Or I heard it through the grapevine that she got a new job.So you did not directly hear it.You heard it from other people. 今日のキーワード informally : 非公式に someone else: 他の誰か circulate: 〈風説などが〉流布する,伝わる. gossip: (人の私事に関する)うわさ話,世間話. imply: 〈…の〉意味を暗に含む,〈…を〉(暗に)意味する. overhear: (話し手に気づかれずに)ふと耳にする 番組情報 ■出演・ETCマンツーマン英会話イネス先生(尾山台、二子玉川、自由が丘、渋谷、恵比寿等) ■聞き手・青樹洋文 ◆使用楽曲 (BGM)Ton - Sunny Eyes◆ポッドキャストのダウンロードや購読は、iTunes – Podcast – 「RadioETC」からも可能です。
映画『TED』を見ながらイネス先生(尾山台、二子玉川、自由が丘、渋谷、恵比寿等)のレッスンを受けています。命が宿ってしまった熊のぬいぐるみのTED。子供の頃からずっと一緒に遊んできたJohnですが、彼女のLoriのためにTEDとは別々に暮らすことを決心します。Loriの上司のホームパーティに一緒に招かれたJohnに、TEDから電話が。「たいへんだ!テレビで人気キャラクターだったフラッシュゴードンが家に遊びにきているぞ」。なんとJohnはこっそりパーティを抜け出して、TEDに会いに行ってしまうのでした。 Ted:Johnny, thank Christ, you made it.John:Dude, I got 10 minutes. Where's Flash Gordon? さてyou made itとは、どのような意味なのでしょうか? Transcript In this sentence, you made it means you arrived or you have arrived just in time.It explains a situation where one has successfully been able to arrive at a given place, although there was a slight possibility that they may not have arrived on time, or the place.Just in this case, it is talking about time, this dialogue.But you can also say you made it, for example when somebody has graduated, you can say, “oh, you made it. Good job”, or “I made it. Finally I made it”. When you talk about struggles or difficulties and you overcame them, you can say you made it.Even though the train was late, you made it to work on time. 今日のキーワード just in time : いよいよというときに、ぎりぎりの時間に、ぎりぎりセーフで間に合って、ちょうどよいときに、やっと間に合う、危ないところで、すんでのところで、あわやという瀬戸際で. slight possibility: わずかな可能性 struggles: 〔奮闘が必要な〕大変な課題[困難] 関連リンク マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"you made it"の意味を教えてください 番組情報 ■出演・ETCマンツーマン英会話イネス先生(尾山台、二子玉川、自由が丘、渋谷、恵比寿等) ■聞き手・青樹洋文 ◆使用楽曲 (BGM)Ton - Sunny Eyes◆ポッドキャストのダウンロードや購読は、iTunes – Podcast – 「RadioETC」からも可能です。
映画『TED』を見ながらイネス先生(尾山台、二子玉川、自由が丘、渋谷、恵比寿等)のレッスンを受けています。命が宿ってしまった熊のぬいぐるみのTED。子供の頃からずっと一緒に遊んできたJohnですが、彼女のLoriのためにTEDとは別々に暮らすことを決心します。そこでまずは職探し。しかしカジュアルな服装に慣れてしまったTEDは、自分のスーツ姿がどうしても気に入りません。そんなTEDを、Johnはこんな言葉で励まします。 Ted: I look stupid. John: No you don't. You look dapper. さてdapperとは、どのような意味なのでしょうか? Transcript "You are dapper" means that you are neatly dressed, or you are stylish, or you look attractive, or very fashionable. Q What can I say instead of you are dapper You can say you are very dressy, you are very stylish, fashionable, cool. You look cool in that outfit. Or you can say you look sharp. For example, everyone at the party admired that dapper gentleman. 今日のキーワード neatly : きちんと,こぎれいに. attractive: 人を引きつける,魅力的な outfit: 服装 sharp: いきな(身なりの), しゃれた服装の,スマートな. admire: 〈…を〉感心して[ほれぼれと]眺める. 関連リンク マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"dapper"の意味を教えてください。 番組情報 ■出演・ETCマンツーマン英会話イネス先生(尾山台、二子玉川、自由が丘、渋谷、恵比寿等) ■聞き手・青樹洋文 ◆使用楽曲 (BGM)Ton - Sunny Eyes◆ポッドキャストのダウンロードや購読は、iTunes – Podcast – 「RadioETC」からも可能です。
映画『TED』を見ながらイネス先生(尾山台、二子玉川、自由が丘、渋谷、恵比寿等)のレッスンを受けています。命が宿ってしまった熊のぬいぐるみのTED。子供の頃からずっと一緒に遊んできたJohnは、彼女のLoriがいても、TEDと分かれることができません。TEDのせいでJohnとの仲がうまくいかなくなってしまうことに、Loriは心を痛めます。「恋人か、それとも熊のぬいぐるみなのか、彼に選ばせればいいのよ」と会社の同僚に言われてしまいます。「でも、もしJohnがTEDを選んでしまったら、どうすればいいの?」Loriの悩みは尽きません。こんなダイアログです。 Lori: I just wish he would get his life together.Our life. And he can't.And, I swear to God,it is because of that bear.Co-worker:You should give him an ultimatum. it's you or the bear.Lori:No, I can't do that.That would devastate him.Besides, what if he chose Ted? さてultimatumとは、どのような意味なのでしょうか? Transcript An ultimatum is a statement or final proposal that demands someone to do something. And usually threatens to punish them or break the relationship if they do not do what they are demanded to do. Or it is a final threatening or final warning to do something. You have to choose between choices.Ultimatum, you can say warning or final notice or final demand or threat.The woman gave her boyfriend an ultimatum; She said either marry me or leave me. 今日のキーワード get one's life together: 生活を軌道にのせる、本来の生活パターンに戻す devastate: 〈人を〉途方に暮れさせる,困惑させる,驚かす 関連リンク マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~"ultimatum"の意味を教えてください。 番組情報 ■出演・ETCマンツーマン英会話イネス先生(尾山台、二子玉川、自由が丘、渋谷、恵比寿等) ■聞き手・青樹洋文 ◆使用楽曲 (BGM)Ton - Sunny Eyes◆ポッドキャストのダウンロードや購読は、iTunes – Podcast – 「RadioETC」からも可能です。
Tilgængelig overalt
Lyt til Podimo på din telefon, tablet, computer eller i bilen!
Et univers af underholdning på lyd
Tusindvis af lydbøger og eksklusive podcasts
Ingen reklamer
Spild ikke tiden på at lytte til reklamepauser, når du lytter til Podimos indhold.