30秒情境英文

跟外國同事聊比賽不冷場!這5句英文像鐵粉一樣自然

1 min · 12. touko 2026
jakson 跟外國同事聊比賽不冷場!這5句英文像鐵粉一樣自然 kansikuva

Kuvaus

時間不等人!蝦皮直營超多優惠折扣,買越多省越多 👉 https://s.shopee.tw/7Aa2oAIFqI [https://s.shopee.tw/7Aa2oAIFqI] 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod [https://bit.ly/mjenglishpod] (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/discussing-sports-events-in-english [https://mjenglishclass.com/daily-english/discussing-sports-events-in-english] 這集教你怎麼用英文聊比賽,從 NBA 到世界盃到棒球都通。 學會 5 句必備句型:開場、講戰況逆轉、表達中立熱情、形容驚險結尾、最後給冠軍預測。 跟外國同事茶水間 5 分鐘的閒聊不再卡關。 週一早上茶水間,Kevin 還在為昨晚 Lakers 季後賽絕殺亢奮。他逮到剛走進來的 Hannah,立刻抓著她重播比賽過程。 English Dialogue Kevin: Did you catch the game last night? Hannah: I caught the last 10 minutes — turned it on while I was cooking. What did I miss? Kevin: The whole thing. We were down by 12 in the third, and then the bench guys went absolutely crazy. Hannah: That’s why my Twitter was going nuts. Who was clutch? Kevin: Jordan Reyes. Three-pointer with 8 seconds left, full defender in his face. Absolutely insane. Hannah: I’m not even a Lakers fan, but that’s appointment TV at this point. Kevin: Right? Total underdog moment — three bench rookies, nobody had them on the radar two months ago. Hannah: How close was the finish? Kevin: It came down to the wire. Reyes’ shot tied it, then free throws with 0.4 on the clock to win it. Hannah: 0.4 seconds? That’s a nail-biter. I would’ve had a heart attack. Kevin: The bar I was at went silent for the free throw, then exploded. Best moment of the year. Hannah: Okay so we’ve got it in the bag for the series now, right? Kevin: Don’t jinx it. They’re a team that lives for the comeback. We can’t blow it from here. 中文翻譯 Kevin:你昨晚有看比賽嗎? Hannah:我只有看到最後10分鐘啦,煮飯的時候順手打開。前面錯過什麼? Kevin:你根本錯過整場精華。我們第三節還落後12分,結果替補球員直接大爆發。 Hannah:難怪我的 Twitter 整個瘋掉。誰最關鍵? Kevin:Jordan Reyes。剩8秒的時候投進三分,而且防守的人整個貼臉,誇張到爆。 Hannah:我根本不是湖人迷,但這場比賽現在已經是「必看等級」了。 Kevin:對吧?完全就是逆襲劇情。三個替補菜鳥,兩個月前根本沒人注意他們。 Hannah:結尾多接近? Kevin:比賽拖到最後一刻。Reyes 那球追平,然後剩0.4秒靠罰球直接收掉。 Hannah:0.4秒?這也太刺激了吧,我心臟會受不了。 Kevin:我那間酒吧,罰球時全場安靜到不行,進球後直接炸開。今年最爽時刻。 Hannah:所以這整個系列賽應該穩了吧? Kevin:不要烏鴉嘴。他們就是專門逆轉的球隊,我們現在可不能搞砸。 ☕ 如果內容有幫助 😊請我們喝杯咖啡支持創作: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] 重點單字 Vocabulary Boost catch (the game) / kætʃ / v. → 看/追到(比賽、節目) (比 watch 口語,特別指「沒從頭看完,但有跟到」的觀看模式) 例句:I caught the second half on replay.(我看回放追了下半場。) down by ___ / daʊn baɪ / phr. → 落後幾分 (運動比賽固定句式,後面接數字——up by X 就是領先幾分) 例句:We were down by 5 going into halftime.(中場休息時我們落後 5 分。) clutch / klʌtʃ / adj. → 關鍵時刻表現超強的 (運動最高讚美——指關鍵時刻不會手軟、心臟超大顆的球員) 例句:He’s the most clutch player in the league.(他是聯盟裡最關鍵時刻的球員。) underdog / ˈʌndərˌdɔːɡ / n. → 不被看好的弱隊/選手 (賠率低、外界唱衰但有翻盤潛力的角色——西方文化超愛 underdog story) 例句:Everyone loves an underdog story.(大家都愛冷門翻盤的故事。) came down to the wire / keɪm daʊn tu ðə waɪər / phr. → 拖到最後一刻才分勝負 (賽馬從衝線鋼絲延伸出的隱喻,比 close finish 更生動) 例句:The election came down to the wire.(這場選舉拖到最後一刻才分勝負。) nail-biter / ˈneɪlˌbaɪtər / n. → 緊張到咬指甲的比賽 (畫面感超強的名詞,緊張刺激的勝負戲都能用,不限運動) 例句:That final episode was a total nail-biter.(那集大結局根本是緊張到咬指甲。) comeback / ˈkʌmˌbæk / n. → 反敗為勝、強勢回歸 (從落後到反超的劇情,運動最戲劇化的瞬間,也用在事業/樂壇 comeback) 例句:That was the greatest comeback in playoff history.(那是季後賽史上最神的逆轉。) blow it / bloʊ ɪt / v. → 砸鍋、把領先輸掉 (從領先到輸掉、把好牌打爛的口語,運動/工作/感情都通) 例句:They were up by 20 and they blew it.(他們領先 20 分還是輸掉。) 重點句型 Sentence Patterns Did you catch the game last night? → 你昨晚有看比賽嗎? Did you catch the game last night?(你昨晚有看比賽嗎?)| 替換詞:Did you watch(你看了嗎)/Were you watching(你那時候有在看嗎) 💡 注意動詞——是 catch,不是 watch。Catch 給人「不小心被吸進去」的感覺,比 watch 有節奏感。台灣人聊比賽常會直譯「你看了嗎」變 “Did you see it”,但 native 在運動語境裡幾乎都用 catch。同樣結構也適用 podcast、Netflix——”Did you catch that episode?” 都很自然。 We were down by ___ and then ___ → 我們落後…然後… We were down by 12 in the third, and then the bench guys went absolutely crazy.(第三節落後 12 分,然後板凳球員整個炸開。)| 替換詞:We were trailing by X(我們落後 X 分)/We were behind X going into Y(進入 Y 時候我們落後 X) 💡 這個句式是「比賽轉折」的萬用敘事公式。前半段給數字(落後幾分)建立緊張,後半段用 “and then” 引爆轉折。注意是 “the third”——口語直接省略 quarter,因為運動語境大家都知道。記得:聊比賽不是讀統計報告,是說故事。數字+轉折是最有戲劇張力的講法。 I’m not even a [team] fan, but ___ → 我又不是…粉,但… I’m not even a Lakers fan, but that’s appointment TV at this point.(我又不是 Lakers 粉,但這已經是必看節目了。)| 替換詞:I don’t even follow X, but(我又沒在追 X,但)/You don’t have to be a fan to(你不用是粉絲也會…) 💡 這句是中立第三方表達熱情的最高招。台灣人常會擔心「我又不懂這隊,會不會講錯」而選擇沉默。Native 反而會用這句強化讚美——「連我不是粉都這樣覺得」等於告訴對方:這事情真的精彩到跨越粉絲圈。在運動、音樂、電影任何 fandom 場合都通用。 It came down to the wire → 拖到最後一刻才分勝負 It came down to the wire. Reyes’ shot tied it, then free throws with 0.4 on the clock.(拖到最後一刻。Reyes 那球追平,剩 0.4 秒罰球決勝。)| 替換詞:It went down to the last second(拖到最後一秒)/It was decided in the final moments(最後一刻才決定) 💡 「Wire」原本是賽馬終點線的鋼絲,這個 metaphor 讓比賽結尾的緊張感畫面化。Came down to the wire 是過去式定型句,講已結束的比賽。如果是進行式,會說 “It’s coming down to the wire.”。在工作場合也能用——選舉、deadline、合約談判,任何「接近極限才落幕」的局勢都能用。 We’ve got it in the bag → 這已經穩了 We’ve got it in the bag for the series now, right?(系列賽現在已經穩了齁?)| 替換詞:It’s a done deal(已經板上釘釘)/We’ve sealed it(我們封關了) 💡 這句是「自信封勝」的口語,但運動文化有個禁忌——絕對不要太早講。”Don’t jinx it” 是 Kevin 的標準回應——不要烏鴉嘴。In the bag 這個 metaphor 帶著「已裝袋帶走」的篤定感,但說太早會招厄運。學一個句型不只學文法,也要學文化禁忌:什麼時候用、什麼時候要被罵 jinx。 -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

Kommentit

0

Ole ensimmäinen kommentoija

Rekisteröidy nyt ja liity 30秒情境英文-yhteisöön!

Aloita maksutta

14 vrk ilmainen kokeilu

Kokeilun jälkeen 7,99 € / kuukausi. · Peru milloin tahansa.

  • Podimon podcastit
  • 20 kuunteluaikaa / kuukausi
  • Lataa offline-käyttöön

Kaikki jaksot

99 jaksot

jakson 老闆說 circle back、take this offline 是什麼?會議英文黑話一次聽懂 kansikuva

老闆說 circle back、take this offline 是什麼?會議英文黑話一次聽懂

🎙️ 會議英文黑話翻譯!circle back、bandwidth、touch base 一次聽懂 🎯 這集你會學到: ・circle back=之後再回來討論 ・take this offline=私下再談 ・touch base=簡短同步 「Let's circle back, take it offline, touch base」——老闆滿嘴企業黑話,你卻聽不懂?這篇把最常見的會議英文 buzzwords 翻成白話:circle back=之後再談、take offline=私下談、bandwidth=時間心力、loop in=把你加進來,搭配情境對話與逐字稿,開會不再一頭霧水。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/business-english/en-meeting-jargon [https://mjenglishclass.com/business-english/en-meeting-jargon] 💬 你公司最愛講的一句企業黑話是哪句? 留言告訴我們你最常聽到(或最想翻白眼)的 buzzword! 👇 ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:剛開完一場黑話連發的會,職場新人 Nina 一頭霧水,同事 Mark 幫她一句句翻譯。 Nina: That meeting was exhausting. What does "let's circle back" even mean? (那場會議累死了。「let's circle back」到底是什麼意思啊?) Mark: Ha, it just means "we'll talk about it later" — usually when no one has an answer. (哈,就是「我們之後再談」——通常是當下沒人有答案的時候。) Nina: And "take this offline"? We were already offline, in a room. (那「take this offline」呢?我們本來就在會議室、又沒上線。) Mark: It means "let's discuss it privately," not in front of everyone. (意思是「我們私下談」,別在大家面前講。) Nina: So much jargon. Sarah said we need to "move the needle" this quarter. (好多術語。Sarah 說我們這一季要「move the needle」。) Mark: That's just "make a real difference." A fancy way of saying do something that matters. (那就是「做出實質改變」。花俏一點的說法,其實就是做點真的有用的事。) Nina: And she wants to "touch base" on Friday. Are we playing baseball? (她還說禮拜五要「touch base」。我們是要打棒球呢?) Mark: Ha, no — it means a quick check-in, a short chat to see where things stand. (哈,不是——就是快速同步一下、簡短聊聊進度到哪。) Nina: Honestly, why not just say that? "I don't have the bandwidth for this." (說真的,幹嘛不直接講就好?「I don't have the bandwidth for this」。) Mark: See, now you're fluent! Bandwidth just means your time and energy. (你看,你已經很溜了!bandwidth 就是你的時間和心力。) Nina: Okay, last one. She'll "loop me in" on the email. Loop me into what? (好,最後一個。她說會「loop me in」那封 email。是要把我 loop 進什麼?) Mark: It means she'll add you to the thread. Welcome to corporate English. (意思是她會把你加進那串信。歡迎來到企業英文的世界。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 circle back/ˈsɝ.kəl bæk/之後再回來討論——常是當下沒答案、先擱著的婉轉說法 take this offline/teɪk ðɪs ˈɔf.laɪn/私下再談(移出會議、不在大家面前講);跟網路無關 touch base/tʌtʃ beɪs/簡短同步、碰個面聊一下進度(來自棒球) move the needle/muv ðə ˈni.dəl/帶來實質、看得到的改變(想像儀表上的指針動了) bandwidth/ˈbænd.wɪdθ/(借用科技詞)時間和心力餘裕 loop in/lup ɪn/把某人加進來、讓某人知情(常指 cc 進郵件串) jargon/ˈdʒɑr.ɡən/行話、術語(某圈子專用、外人聽不懂的話) check-in/ˈtʃɛk.ɪn/簡短的進度確認、碰一下 thread/θrɛd/(同主題的)郵件討論串、對話串 corporate/ˈkɔr.pɚ.ət/企業的、公司文化的(corporate English=那套公司行話) ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. Let's circle back on ~ → 之後再回來談~ 例:Let's circle back on the budget later.(預算的事我們晚點再談。) 1. Can we take this offline? → 這個私下談好嗎 例:Let's take this offline after the call.(這個我們通話後私下談。) 1. Let's touch base (on ~) → 碰面/簡短同步 例:Let's touch base on Monday.(禮拜一我們同步一下。) 1. I don't have the bandwidth (to ~) → 我沒餘裕~ 例:I don't have the bandwidth to take that on.(我沒餘裕再接那個。) 1. loop sb in / keep sb in the loop → 把某人加進來/讓某人知情 例:I'll loop you in on the email.(我會把你加進那封信。) ━━━━━━━━━━━━━━ 🚦 下次這樣說 Next Time ① 之後再討論 ❌ We will discuss this in the future. ✅ Let's circle back on this. ② 私下再談 ❌ Let's talk about it not in the meeting. ✅ Can we take this offline? ━━━━━━━━━━━━━━ 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish [https://sptfy.bio/mjenglish](點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

15. heinä 20261 min
jakson 「borrow me」是錯的!借進來、借出去中文都叫「借」,英文怎麼分 borrow 和 lend? kansikuva

「borrow me」是錯的!借進來、借出去中文都叫「借」,英文怎麼分 borrow 和 lend?

「Can you borrow me a charger?」老外一秒皺眉——借進來用 borrow、借出去用 lend,台灣人超常說反。 這篇用一段借東西的對話教你 borrow(拿進來,+from)和 lend(給出去,+to)差在哪,搭配情境對話與逐字稿,一次搞懂不再說反。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/en-borrow-vs-lend [https://mjenglishclass.com/daily-english/en-borrow-vs-lend] 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish [https://sptfy.bio/mjenglish] 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Chloe 手機快沒電,跟 Ryan 借充電器,順便還借了書和雨傘——今天什麼都跟人借。 Chloe: Hey, could you lend me your charger? My phone's about to die. (欸,可以借我你的充電器嗎?我手機快沒電了。) Ryan: Sure, here you go. Just give it back before you leave, okay? (好啊,拿去。你走之前記得還我喔?) Chloe: Of course. You're a lifesaver — I always forget mine. (當然。你真是救星——我老是忘記帶自己的。) Ryan: Ha, no worries. Didn't you borrow one from Mia last week too? (哈,沒事。你上禮拜不是也跟 Mia 借了一個?) Chloe: I did! I'm the worst. I borrow stuff from everyone and never remember. (有啦!我最糟了。我跟每個人借東西,然後都不記得。) Ryan: As long as you return it. So, are you lending me that book you finished? (你有還就好。話說,你看完的那本書要借我嗎?) Chloe: Oh right, the novel! Yeah, you can borrow it whenever. (喔對,那本小說!好啊,你隨時可以借去看。) Ryan: Nice. I'll grab it Friday. Don't lend it to anyone else first! (讚。我禮拜五去拿。別先借給別人喔!) Chloe: It's all yours. Oh, can I also borrow your umbrella? It's pouring. (都是你的了。喔對,我也可以跟你借雨傘嗎?外面在下大雨。) Ryan: Wow, you're borrowing everything today. Take it — just don't lose it. (哇,你今天什麼都在借。拿去吧——別弄丟就好。) Chloe: I promise. I'll lend you my whole apartment to make up for this. (我保證。我把整間公寓借你,補償你這一切。) Ryan: Deal. I'm holding you to that. (一言為定。我可記住你這句話了。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 borrow/ˈbɑr.oʊ/借(進來)——你向別人借、把東西拿來用;常搭 borrow … from lend/lɛnd/借(出去)——你把東西借給別人;lend sb sth 或 lend sth to sb lend me/lɛnd mi/借我(=借給我) borrow from/ˈbɑr.oʊ frəm/向…借 give back/ɡɪv bæk/歸還、還回去 lifesaver/ˈlaɪfˌseɪ.vɚ/救星、幫大忙的人(誇張感謝用) lend a hand/lɛnd ə hænd/幫忙(把「一隻手」借出去給人) grab/ɡræb/(順手)去拿、抓 pouring/ˈpɔr.ɪŋ/下傾盆大雨 hold you to that/hoʊld ju tu ðæt/我要你說到做到、記住你這句話(半開玩笑) ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns lend + 人 + 物 → 借給某人(給出去) 例:Can you lend me your pen?(可以借我你的筆嗎?) borrow + 物 + from + 人 → 向某人借(拿進來) 例:I borrowed this book from the library.(這本書我跟圖書館借的。) Can you lend me ~? ↔ Can I borrow ~? → 兩種問法 例:Can you lend me your umbrella?(你可以借我雨傘嗎?) 方向記憶法:borrow 拿進來/lend 給出去 例:I borrow it, you lend it.(我借進來,你借出去。) lend a hand → 幫忙(延伸用法) 例:Can you lend me a hand?(可以幫我一下嗎?) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

Eilen1 min
jakson 【VIP】miss vs lose 差在哪?最常說錯的「沒趕上、弄丟、想念」一次搞懂 kansikuva

【VIP】miss vs lose 差在哪?最常說錯的「沒趕上、弄丟、想念」一次搞懂

「我 lost 公車」「我 miss 鑰匙」——沒趕上車用 miss、弄丟東西用 lose,台灣人超常說反。這篇用一段趕車趕到崩潰的對話教你 miss(沒趕上/錯過/想念)和 lose(弄丟/失去/輸)差在哪,搭配情境對話與逐字稿,一次搞懂不再錯。 💬 你以前是不是也說過 "I lost the bus"? 留言用今天學的 miss/lose 造一句,看看你有沒有用對! 👇 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/en-lose-vs-miss [https://mjenglishclass.com/daily-english/en-lose-vs-miss] 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish [https://sptfy.bio/mjenglish] (點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] (內含推廣連結,購買不會多收你的費用,但能支持節目 🙏) ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Amy 遲到趕來找 Leo,剛沒趕上火車、又好像把錢包弄丟了,整個早上兵荒馬亂。 Amy: Sorry I'm so late! I just missed the train by like ten seconds. (抱歉我遲到超久!我差十秒就趕上,結果還是沒趕上那班火車。) Leo: No worries. But you look stressed — is everything okay? (沒關係啦。不過你看起來很緊繃——還好嗎?) Amy: Not really. I think I lost my wallet somewhere on the way here. (不太好。我好像在來的路上把錢包弄丟了。) Leo: Oh no. Did you leave it on the train, or maybe drop it? (糟糕。是掉在火車上,還是不小心掉了?) Amy: No idea. And now I've missed the whole first half of the movie too. (完全不知道。而且我現在連電影上半場都錯過了。) Leo: Honestly, don't stress about the movie. We can catch the next showing. (老實說,電影別放心上。我們可以趕下一場。) Amy: You're the best. I've been losing everything lately — my keys, my umbrella… (你人最好了。我最近一直在弄丟東西——鑰匙、雨傘⋯) Leo: You're just tired. Let's retrace your steps and look for the wallet. (你只是太累了。我們循原路走回去找錢包吧。) Amy: Good idea. I'd hate to lose it for real — my whole life is in there. (好主意。我真的不想就這樣弄丟它——我全部家當都在裡面。) Leo: We'll find it. And hey, at least you didn't lose your phone. (會找到的。而且欸,至少你手機沒弄丟。) Amy: Don't jinx it! Okay, let's go before I miss anything else today. (別烏鴉嘴!好,趁我今天還沒錯過別的東西,快走吧。) Leo: Deal. Slow down and breathe — we've got plenty of time. (一言為定。慢慢來、深呼吸——我們時間還很多。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 miss/mɪs/沒趕上/錯過(車、活動、機會)——你沒抓到、沒到場 lose/luːz/弄丟/失去(你原本擁有的東西),也指輸掉比賽 miss you/mɪs ju/想念某人、感受到某人不在身邊 lost/lɔːst/迷路的、找不到方向的 catch/kætʃ/趕上(車、班次、場次)——miss 的相反,你有及時到 drop/drɑːp/(不小心)掉了、遺落——常是 lose 的原因 retrace your steps/ˌriːˈtreɪs jʊr stɛps/循原路走回去(找掉的東西) miss an episode/mɪs ən ˈɛp.ɪ.soʊd/錯過一集(沒看到) lose a game/luːz ə ɡeɪm/輸掉比賽 jinx/dʒɪŋks/烏鴉嘴、觸霉頭——講了反而招來壞事 ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. miss + 車/活動 → 沒趕上、錯過 例:I missed the last train home.(我沒趕上末班回家的火車。) 1. lose + 物品 → 弄丟、失去 例:I lost my keys again.(我又把鑰匙弄丟了。) 1. miss + 人 → 想念 例:I miss you so much.(我好想你。) 1. be / get lost → 迷路 例:I'm lost — can you help me?(我迷路了,可以幫我嗎?) 1. catch ↔ miss → 趕上/沒趕上 例:Hurry, or we'll miss the bus!(快點,不然我們會沒趕上公車!) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

13. heinä 20261 min
jakson Hear vs Listen 差別?「聽」的英文怎麼用一次搞懂 kansikuva

Hear vs Listen 差別?「聽」的英文怎麼用一次搞懂

通話斷線急著喊「Can you listen me?」、聽音樂說「listen music」?中文一個「聽」, 英文卻分 hear 和 listen。這篇用一通斷線電話教你: hear 是被動、聲音自己傳進來,listen 是主動而且後面一定帶 to,搭配情境對話與逐字稿,一次搞懂不再錯。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/2026-07-10-en-listen-vs-hear [https://mjenglishclass.com/daily-english/2026-07-10-en-listen-vs-hear] 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish [https://sptfy.bio/mjenglish] (點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Nina 打電話給 Brian,收訊斷斷續續,接著聊到一集還沒聽的 podcast。 Nina: Hey, can you hear me okay? You keep cutting out on me. (欸,你聽得到我嗎?你一直斷斷續續的。) Brian: Barely — you're breaking up. Let me move by the window — better now? (勉強——你訊號一直斷。我移到窗邊,這樣有比較好嗎?) Nina: Much better. So did you finally listen to that podcast I sent you? (好多了。話說你到底有沒有聽我傳給你的那集 podcast?) Brian: Not yet, sorry. I tried on the train, but I couldn't really hear it over all the noise. (還沒,抱歉。我在火車上試著聽,但太吵了根本聽不清楚。) Nina: Fair enough. Put your headphones on tonight and actually listen to it properly. (好啦有道理。今晚戴上耳機,好好認真聽一遍。) Brian: I promise I will. Wait — are you even listening to me right now? (我保證會。等等——你現在到底有沒有在聽我講話啊?) Nina: Sorry! I heard my doorbell go off — what did you just say? (抱歉!我聽到門鈴響——你剛剛說什麼?) Brian: See? This is why nobody hears anything anymore. I said I'll listen tonight. (你看吧?現在根本沒人在聽別人講話。我說我今晚會聽啦。) Nina: Ha, fair. I can hear someone knocking now — I've got to go. (哈,好啦。我現在聽到有人在敲門——我得掛了。) Brian: Go get the door. Text me later and we'll actually talk. (快去開門。晚點傳訊給我,我們再好好聊。) Nina: Will do. Thanks for being patient with my terrible signal! (好。謝謝你忍受我這爛到不行的收訊!) Brian: Anytime. Talk soon — go, go! (不客氣。再聊——快去快去!) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 hear/hɪr/聽到——被動,聲音自己傳進耳朵,不用刻意;直接接受詞 listen to/ˈlɪs.ən tu/(專心)聽——主動,要接對象時後面一定加 to cut out/kʌt aʊt/(通話/收訊)斷斷續續、突然中斷 break up/breɪk ʌp/(通話訊號)斷斷續續、聽不清楚 tune in/tun ɪn/收聽、專心聽進去(也用在收看節目) overhear/ˌoʊ.vɚˈhɪr/無意間聽到(被動,不是故意去聽的) listen up/ˈlɪs.ən ʌp/(祈使)大家注意聽好、專心一下 hear about/hɪr əˈbaʊt/聽說、得知(消息傳到你這,被動) drown out/draʊn aʊt/(噪音)蓋過、淹沒掉某個聲音 go off/goʊ ɔf/(鈴、鬧鐘、警報)響起、發出聲音 ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. hear + 受詞 → 聽到(被動、直接接) 例:I can hear you.(我聽得到你。) 1. listen to + 受詞 → (專心)聽(主動、帶 to) 例:I listen to music on the bus.(我在公車上聽音樂。) 1. hear about / hear that → 聽說、得知 例:Did you hear about the layoffs?(你有聽說裁員的事嗎?) 1. Listen! / Listen up! → 注意聽(祈使) 例:Listen up, everyone!(大家注意聽!) 1. can't hear ~ over the noise → 因為吵而聽不到 例:I can't hear you over the music.(音樂太大聲,我聽不到你。) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

10. heinä 20261 min