30秒情境英文

這幾個問題別問外國人!台灣人最容易踩的社交地雷英文

2 min · 2. kesä 2026
jakson 這幾個問題別問外國人!台灣人最容易踩的社交地雷英文 kansikuva

Kuvaus

【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod [https://bit.ly/mjenglishpod] (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/questions-not-to-ask-strangers [https://mjenglishclass.com/daily-english/questions-not-to-ask-strangers] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] 年齡、薪水、婚姻、體重——這些台灣人拿來「拉近距離」的問題,在英文世界全是社交地雷。 不是英文講錯,是**問錯問題**。麻煩的是,沒人會當面糾正你,只會默默把你歸類成「沒分寸的人」。 情境對話 Dialogue 場景:Vivian 剛到美國分公司上班,午餐時想跟同事 Jack 拉近距離,結果一連串台灣式問題全踩雷。Jack 一邊尷尬一邊偷偷教她哪些不能問。 Vivian Jack, can I ask — how old are you? You look really young to be a manager. Jack,我可以問一下——你幾歲啊?你看起來很年輕,不像當主管的。 Jack Ha, thanks. Honestly though, age is one of those things people here don’t ask straight out — it can come across as a little personal. 哈,謝啦。不過老實說,年齡是這裡的人不會直接問的事——這樣問會給人有點太私人的感覺(come across as personal)。 Vivian Really? In Taiwan it’s totally normal — it’s how we figure out how to address someone politely. 真的嗎?在台灣這超正常的——我們靠這個才知道該怎麼禮貌稱呼對方。 Jack That makes sense over there. Here it’s a bit of a touchy subject, especially at work. People just guess and never say it out loud. 在你們那邊很合理。這裡它算是個敏感話題(touchy subject),尤其在職場。大家就默默猜,從不講出來。 Vivian Got it. Okay, different question — do you mind me asking what you make? The pay here seems great. 懂了。好,換個問題——你介意我問你薪水多少嗎(what you make)?這裡待遇好像很好。 Jack Oof, that’s an even bigger one. Salary is pretty much taboo in American offices. Asking what someone makes really puts them on the spot. 噢,那個更嚴重。薪水在美國職場幾乎是禁忌(taboo)。問別人賺多少會讓人很難堪、下不了台(put them on the spot)。 Vivian Wow, I had no idea. We compare salaries all the time back home. What about family — are you married? Any kids? 哇,我完全不知道。我們在台灣超愛比薪水的。那家庭呢——你結婚了嗎?有小孩嗎? Jack See, those feel personal too. Some people are fine with it, but others find it intrusive — you never know who’s going through something. 你看,那些也很私人。有些人不介意,但有些人會覺得被冒犯(intrusive)——你永遠不知道誰正在經歷什麼難關(going through something)。 Vivian Oh no. I think I asked Megan all of that this morning. And I told her she’d lost weight! 糟糕。我今天早上好像把這些全問了 Megan。我還跟她說她瘦了! Jack Yeah… even compliments about weight can backfire here. “You’ve lost weight” can sound like “you used to look worse.” Safer to just say she looks great. 嗯……連稱讚體重在這裡都可能適得其反(backfire)。「你瘦了」聽起來像「你以前比較難看」。比較安全的是直接說她氣色很好。 Vivian So what CAN I ask? I feel like every topic is a landmine! 那我到底能問什麼?我覺得每個話題都是地雷(landmine)! Jack Stick to the safe zone — weekends, food, travel, shows, pets. Ask what people do, not what they are. “Any fun plans this weekend?” never fails. 守住安全區就好——週末、美食、旅遊、追劇、寵物。問對方「做什麼」,別問對方「是什麼」。「這週末有什麼好玩的計畫?」永遠不會錯。 Vivian Okay — skip age, money, marriage, weight. When in doubt, ask about their dog. Got it. 好——跳過年齡、錢、婚姻、體重。拿不定主意時(when in doubt),就問對方的狗。懂了。 重點單字 Vocabulary Boost come across as/ kʌm əˈkrɔːs æz / phr.v. 給人…的感覺、被別人看成…(指你「無意間」留下的印象)。後面接形容詞或名詞:come across as rude(顯得沒禮貌)、come across as nosy(顯得愛打聽)。重點在「你不一定是那樣,但聽起來像」——談社交分寸的核心字。 It can come across as a little personal. (這樣問會給人有點太私人的感覺。) touchy subject/ ˈtʌtʃi ˈsʌbdʒɪkt / n. 敏感話題(一講就可能讓人不舒服的題目)。touchy 本意「一碰就痛」,引申為「敏感、易怒」。a touchy subject、a sensitive subject 同義。年齡、薪水、政治、宗教都是經典 touchy subjects。 Here it’s a bit of a touchy subject, especially at work. (這裡它算是個敏感話題,尤其在職場。) taboo/ təˈbuː / n./adj. 禁忌(社會默契上「不該做、不該談」的事)。比 touchy subject 更強——touchy 是敏感,taboo 是根本不該碰。”Salary is taboo”(薪水是禁忌)。名詞、形容詞同形:a social taboo(社會禁忌)、a taboo topic(禁忌話題)。 Salary is pretty much taboo in American offices. (薪水在美國職場幾乎是禁忌。) put someone on the spot/ pʊt ˈsʌmwʌn ɑːn ðə spɑːt / idiom 讓某人難堪/下不了台(突然問或要求,逼對方當場回應、很尷尬)。the spot = 被聚光燈照到的位置。”Don’t put me on the spot”(別讓我難堪)超常用。問薪水、突然點人發言都會 put someone on the spot。 Asking what someone makes really puts them on the spot. (問別人賺多少會讓人很下不了台。) intrusive/ ɪnˈtruːsɪv / adj. 侵犯隱私的、過度干涉的(問太多、管太寬,讓人覺得界線被踩)。動詞是 intrude(闖入)。”an intrusive question”(冒犯的問題)。比 nosy(愛打聽,偏口語負面)更正式、更強調「侵犯界線」。 Others find it intrusive. (有些人會覺得被冒犯/太干涉。) go through something/ ɡoʊ θruː ˈsʌmθɪŋ / phr. 正在經歷難關(go through = 經歷、熬過某段艱難時期)。”She’s going through a lot right now”(她最近很不好過)、”going through a divorce”(正在經歷離婚)。是英文裡體貼、委婉指「對方有難處」的萬用說法,不用講白細節。 You never know who’s going through something. (你永遠不知道誰正在經歷難關。) backfire/ ˈbækfaɪər / v. 適得其反、弄巧成拙(本意「回火、逆火」,引申為好意或計畫反而造成反效果)。”The plan backfired”(計畫弄巧成拙)。稱讚別人瘦了卻 backfire——你以為在誇,對方聽成「以前比較胖」。 Even compliments about weight can backfire here. (連稱讚體重在這裡都可能適得其反。) landmine/ ˈlændmaɪn / n. 地雷(比喻:一不小心就引爆的危險話題或處境)。a conversational landmine(對話地雷)、step on a landmine(踩到地雷)。形容「表面平靜、踩到就炸」的敏感話題超傳神,跟中文「地雷」用法幾乎一樣。 I feel like every topic is a landmine! (我覺得每個話題都是地雷!) nosy/ ˈnoʊzi / adj. 愛打聽的、好管閒事的(從 nose 鼻子來,「鼻子伸太長」)。”Don’t be nosy”(別那麼愛打聽)、”a nosy neighbor”(愛探聽的鄰居)。問太多私人問題就會被嫌 nosy——這正是台灣式關心在西方最容易被貼的標籤。 Asking too many personal questions can make you seem nosy. (問太多私人問題會讓你顯得愛打聽。) when in doubt/ wɛn ɪn daʊt / phr. 拿不定主意時、不確定的話(萬用開頭,後面接建議)。”When in doubt, ask about their dog”(不確定就問對方的狗)、”When in doubt, say less”(不確定就少說)。給建議、下結論時超好用的句型起手式,口語又有智慧感。 When in doubt, ask about their weekend. (拿不定主意時,就問對方週末做什麼。) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

Kommentit

0

Ole ensimmäinen kommentoija

Rekisteröidy nyt ja liity 30秒情境英文-yhteisöön!

Aloita maksutta

14 vrk ilmainen kokeilu

Kokeilun jälkeen 7,99 € / kuukausi. · Peru milloin tahansa.

  • Podimon podcastit
  • 20 kuunteluaikaa / kuukausi
  • Lataa offline-käyttöön

Kaikki jaksot

99 jaksot

jakson 老闆說 circle back、take this offline 是什麼?會議英文黑話一次聽懂 kansikuva

老闆說 circle back、take this offline 是什麼?會議英文黑話一次聽懂

🎙️ 會議英文黑話翻譯!circle back、bandwidth、touch base 一次聽懂 🎯 這集你會學到: ・circle back=之後再回來討論 ・take this offline=私下再談 ・touch base=簡短同步 「Let's circle back, take it offline, touch base」——老闆滿嘴企業黑話,你卻聽不懂?這篇把最常見的會議英文 buzzwords 翻成白話:circle back=之後再談、take offline=私下談、bandwidth=時間心力、loop in=把你加進來,搭配情境對話與逐字稿,開會不再一頭霧水。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/business-english/en-meeting-jargon [https://mjenglishclass.com/business-english/en-meeting-jargon] 💬 你公司最愛講的一句企業黑話是哪句? 留言告訴我們你最常聽到(或最想翻白眼)的 buzzword! 👇 ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:剛開完一場黑話連發的會,職場新人 Nina 一頭霧水,同事 Mark 幫她一句句翻譯。 Nina: That meeting was exhausting. What does "let's circle back" even mean? (那場會議累死了。「let's circle back」到底是什麼意思啊?) Mark: Ha, it just means "we'll talk about it later" — usually when no one has an answer. (哈,就是「我們之後再談」——通常是當下沒人有答案的時候。) Nina: And "take this offline"? We were already offline, in a room. (那「take this offline」呢?我們本來就在會議室、又沒上線。) Mark: It means "let's discuss it privately," not in front of everyone. (意思是「我們私下談」,別在大家面前講。) Nina: So much jargon. Sarah said we need to "move the needle" this quarter. (好多術語。Sarah 說我們這一季要「move the needle」。) Mark: That's just "make a real difference." A fancy way of saying do something that matters. (那就是「做出實質改變」。花俏一點的說法,其實就是做點真的有用的事。) Nina: And she wants to "touch base" on Friday. Are we playing baseball? (她還說禮拜五要「touch base」。我們是要打棒球呢?) Mark: Ha, no — it means a quick check-in, a short chat to see where things stand. (哈,不是——就是快速同步一下、簡短聊聊進度到哪。) Nina: Honestly, why not just say that? "I don't have the bandwidth for this." (說真的,幹嘛不直接講就好?「I don't have the bandwidth for this」。) Mark: See, now you're fluent! Bandwidth just means your time and energy. (你看,你已經很溜了!bandwidth 就是你的時間和心力。) Nina: Okay, last one. She'll "loop me in" on the email. Loop me into what? (好,最後一個。她說會「loop me in」那封 email。是要把我 loop 進什麼?) Mark: It means she'll add you to the thread. Welcome to corporate English. (意思是她會把你加進那串信。歡迎來到企業英文的世界。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 circle back/ˈsɝ.kəl bæk/之後再回來討論——常是當下沒答案、先擱著的婉轉說法 take this offline/teɪk ðɪs ˈɔf.laɪn/私下再談(移出會議、不在大家面前講);跟網路無關 touch base/tʌtʃ beɪs/簡短同步、碰個面聊一下進度(來自棒球) move the needle/muv ðə ˈni.dəl/帶來實質、看得到的改變(想像儀表上的指針動了) bandwidth/ˈbænd.wɪdθ/(借用科技詞)時間和心力餘裕 loop in/lup ɪn/把某人加進來、讓某人知情(常指 cc 進郵件串) jargon/ˈdʒɑr.ɡən/行話、術語(某圈子專用、外人聽不懂的話) check-in/ˈtʃɛk.ɪn/簡短的進度確認、碰一下 thread/θrɛd/(同主題的)郵件討論串、對話串 corporate/ˈkɔr.pɚ.ət/企業的、公司文化的(corporate English=那套公司行話) ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. Let's circle back on ~ → 之後再回來談~ 例:Let's circle back on the budget later.(預算的事我們晚點再談。) 1. Can we take this offline? → 這個私下談好嗎 例:Let's take this offline after the call.(這個我們通話後私下談。) 1. Let's touch base (on ~) → 碰面/簡短同步 例:Let's touch base on Monday.(禮拜一我們同步一下。) 1. I don't have the bandwidth (to ~) → 我沒餘裕~ 例:I don't have the bandwidth to take that on.(我沒餘裕再接那個。) 1. loop sb in / keep sb in the loop → 把某人加進來/讓某人知情 例:I'll loop you in on the email.(我會把你加進那封信。) ━━━━━━━━━━━━━━ 🚦 下次這樣說 Next Time ① 之後再討論 ❌ We will discuss this in the future. ✅ Let's circle back on this. ② 私下再談 ❌ Let's talk about it not in the meeting. ✅ Can we take this offline? ━━━━━━━━━━━━━━ 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish [https://sptfy.bio/mjenglish](點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] ----以下為 SoundOn 動態廣告---- 今秋跟著楓紅展開最動人的旅程~ 日本紅葉祭限定!漫遊河口湖紅葉迴廊,或登上東北藏王紅葉纜車飽覽山林秋色 韓國賞紅葉x銀杏,韓服漫遊景福宮感受秋日浪漫 美加東必追楓葉大道,走訪尼加拉瀑布沉醉最美楓景 限量團位,快搜尋「可樂旅遊」與你分享世界的美好~ https://sofm.pse.is/9c5bzk [https://sofm.pse.is/9c5bzk] -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

15. heinä 20261 min
jakson 「borrow me」是錯的!借進來、借出去中文都叫「借」,英文怎麼分 borrow 和 lend? kansikuva

「borrow me」是錯的!借進來、借出去中文都叫「借」,英文怎麼分 borrow 和 lend?

「Can you borrow me a charger?」老外一秒皺眉——借進來用 borrow、借出去用 lend,台灣人超常說反。 這篇用一段借東西的對話教你 borrow(拿進來,+from)和 lend(給出去,+to)差在哪,搭配情境對話與逐字稿,一次搞懂不再說反。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/en-borrow-vs-lend [https://mjenglishclass.com/daily-english/en-borrow-vs-lend] 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish [https://sptfy.bio/mjenglish] 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Chloe 手機快沒電,跟 Ryan 借充電器,順便還借了書和雨傘——今天什麼都跟人借。 Chloe: Hey, could you lend me your charger? My phone's about to die. (欸,可以借我你的充電器嗎?我手機快沒電了。) Ryan: Sure, here you go. Just give it back before you leave, okay? (好啊,拿去。你走之前記得還我喔?) Chloe: Of course. You're a lifesaver — I always forget mine. (當然。你真是救星——我老是忘記帶自己的。) Ryan: Ha, no worries. Didn't you borrow one from Mia last week too? (哈,沒事。你上禮拜不是也跟 Mia 借了一個?) Chloe: I did! I'm the worst. I borrow stuff from everyone and never remember. (有啦!我最糟了。我跟每個人借東西,然後都不記得。) Ryan: As long as you return it. So, are you lending me that book you finished? (你有還就好。話說,你看完的那本書要借我嗎?) Chloe: Oh right, the novel! Yeah, you can borrow it whenever. (喔對,那本小說!好啊,你隨時可以借去看。) Ryan: Nice. I'll grab it Friday. Don't lend it to anyone else first! (讚。我禮拜五去拿。別先借給別人喔!) Chloe: It's all yours. Oh, can I also borrow your umbrella? It's pouring. (都是你的了。喔對,我也可以跟你借雨傘嗎?外面在下大雨。) Ryan: Wow, you're borrowing everything today. Take it — just don't lose it. (哇,你今天什麼都在借。拿去吧——別弄丟就好。) Chloe: I promise. I'll lend you my whole apartment to make up for this. (我保證。我把整間公寓借你,補償你這一切。) Ryan: Deal. I'm holding you to that. (一言為定。我可記住你這句話了。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 borrow/ˈbɑr.oʊ/借(進來)——你向別人借、把東西拿來用;常搭 borrow … from lend/lɛnd/借(出去)——你把東西借給別人;lend sb sth 或 lend sth to sb lend me/lɛnd mi/借我(=借給我) borrow from/ˈbɑr.oʊ frəm/向…借 give back/ɡɪv bæk/歸還、還回去 lifesaver/ˈlaɪfˌseɪ.vɚ/救星、幫大忙的人(誇張感謝用) lend a hand/lɛnd ə hænd/幫忙(把「一隻手」借出去給人) grab/ɡræb/(順手)去拿、抓 pouring/ˈpɔr.ɪŋ/下傾盆大雨 hold you to that/hoʊld ju tu ðæt/我要你說到做到、記住你這句話(半開玩笑) ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns lend + 人 + 物 → 借給某人(給出去) 例:Can you lend me your pen?(可以借我你的筆嗎?) borrow + 物 + from + 人 → 向某人借(拿進來) 例:I borrowed this book from the library.(這本書我跟圖書館借的。) Can you lend me ~? ↔ Can I borrow ~? → 兩種問法 例:Can you lend me your umbrella?(你可以借我雨傘嗎?) 方向記憶法:borrow 拿進來/lend 給出去 例:I borrow it, you lend it.(我借進來,你借出去。) lend a hand → 幫忙(延伸用法) 例:Can you lend me a hand?(可以幫我一下嗎?) ----以下為 SoundOn 動態廣告---- 今秋跟著楓紅展開最動人的旅程~ 日本紅葉祭限定!漫遊河口湖紅葉迴廊,或登上東北藏王紅葉纜車飽覽山林秋色 韓國賞紅葉x銀杏,韓服漫遊景福宮感受秋日浪漫 美加東必追楓葉大道,走訪尼加拉瀑布沉醉最美楓景 限量團位,快搜尋「可樂旅遊」與你分享世界的美好~ https://sofm.pse.is/9c5c2a [https://sofm.pse.is/9c5c2a] -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

14. heinä 20261 min
jakson 【VIP】miss vs lose 差在哪?最常說錯的「沒趕上、弄丟、想念」一次搞懂 kansikuva

【VIP】miss vs lose 差在哪?最常說錯的「沒趕上、弄丟、想念」一次搞懂

「我 lost 公車」「我 miss 鑰匙」——沒趕上車用 miss、弄丟東西用 lose,台灣人超常說反。這篇用一段趕車趕到崩潰的對話教你 miss(沒趕上/錯過/想念)和 lose(弄丟/失去/輸)差在哪,搭配情境對話與逐字稿,一次搞懂不再錯。 💬 你以前是不是也說過 "I lost the bus"? 留言用今天學的 miss/lose 造一句,看看你有沒有用對! 👇 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/en-lose-vs-miss [https://mjenglishclass.com/daily-english/en-lose-vs-miss] 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish [https://sptfy.bio/mjenglish] (點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] (內含推廣連結,購買不會多收你的費用,但能支持節目 🙏) ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Amy 遲到趕來找 Leo,剛沒趕上火車、又好像把錢包弄丟了,整個早上兵荒馬亂。 Amy: Sorry I'm so late! I just missed the train by like ten seconds. (抱歉我遲到超久!我差十秒就趕上,結果還是沒趕上那班火車。) Leo: No worries. But you look stressed — is everything okay? (沒關係啦。不過你看起來很緊繃——還好嗎?) Amy: Not really. I think I lost my wallet somewhere on the way here. (不太好。我好像在來的路上把錢包弄丟了。) Leo: Oh no. Did you leave it on the train, or maybe drop it? (糟糕。是掉在火車上,還是不小心掉了?) Amy: No idea. And now I've missed the whole first half of the movie too. (完全不知道。而且我現在連電影上半場都錯過了。) Leo: Honestly, don't stress about the movie. We can catch the next showing. (老實說,電影別放心上。我們可以趕下一場。) Amy: You're the best. I've been losing everything lately — my keys, my umbrella… (你人最好了。我最近一直在弄丟東西——鑰匙、雨傘⋯) Leo: You're just tired. Let's retrace your steps and look for the wallet. (你只是太累了。我們循原路走回去找錢包吧。) Amy: Good idea. I'd hate to lose it for real — my whole life is in there. (好主意。我真的不想就這樣弄丟它——我全部家當都在裡面。) Leo: We'll find it. And hey, at least you didn't lose your phone. (會找到的。而且欸,至少你手機沒弄丟。) Amy: Don't jinx it! Okay, let's go before I miss anything else today. (別烏鴉嘴!好,趁我今天還沒錯過別的東西,快走吧。) Leo: Deal. Slow down and breathe — we've got plenty of time. (一言為定。慢慢來、深呼吸——我們時間還很多。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 miss/mɪs/沒趕上/錯過(車、活動、機會)——你沒抓到、沒到場 lose/luːz/弄丟/失去(你原本擁有的東西),也指輸掉比賽 miss you/mɪs ju/想念某人、感受到某人不在身邊 lost/lɔːst/迷路的、找不到方向的 catch/kætʃ/趕上(車、班次、場次)——miss 的相反,你有及時到 drop/drɑːp/(不小心)掉了、遺落——常是 lose 的原因 retrace your steps/ˌriːˈtreɪs jʊr stɛps/循原路走回去(找掉的東西) miss an episode/mɪs ən ˈɛp.ɪ.soʊd/錯過一集(沒看到) lose a game/luːz ə ɡeɪm/輸掉比賽 jinx/dʒɪŋks/烏鴉嘴、觸霉頭——講了反而招來壞事 ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. miss + 車/活動 → 沒趕上、錯過 例:I missed the last train home.(我沒趕上末班回家的火車。) 1. lose + 物品 → 弄丟、失去 例:I lost my keys again.(我又把鑰匙弄丟了。) 1. miss + 人 → 想念 例:I miss you so much.(我好想你。) 1. be / get lost → 迷路 例:I'm lost — can you help me?(我迷路了,可以幫我嗎?) 1. catch ↔ miss → 趕上/沒趕上 例:Hurry, or we'll miss the bus!(快點,不然我們會沒趕上公車!) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

13. heinä 20261 min
jakson Hear vs Listen 差別?「聽」的英文怎麼用一次搞懂 kansikuva

Hear vs Listen 差別?「聽」的英文怎麼用一次搞懂

今秋跟著楓紅展開最動人的旅程~ 日本紅葉祭限定!漫遊河口湖紅葉迴廊,或登上東北藏王紅葉纜車飽覽山林秋色 韓國賞紅葉x銀杏,韓服漫遊景福宮感受秋日浪漫 美加東必追楓葉大道,走訪尼加拉瀑布沉醉最美楓景 限量團位,快搜尋「可樂旅遊」與你分享世界的美好~ https://sofm.pse.is/9c5c2z [https://sofm.pse.is/9c5c2z] ----以上為 SoundOn 動態廣告---- 通話斷線急著喊「Can you listen me?」、聽音樂說「listen music」?中文一個「聽」, 英文卻分 hear 和 listen。這篇用一通斷線電話教你: hear 是被動、聲音自己傳進來,listen 是主動而且後面一定帶 to,搭配情境對話與逐字稿,一次搞懂不再錯。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/2026-07-10-en-listen-vs-hear [https://mjenglishclass.com/daily-english/2026-07-10-en-listen-vs-hear] 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish [https://sptfy.bio/mjenglish] (點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Nina 打電話給 Brian,收訊斷斷續續,接著聊到一集還沒聽的 podcast。 Nina: Hey, can you hear me okay? You keep cutting out on me. (欸,你聽得到我嗎?你一直斷斷續續的。) Brian: Barely — you're breaking up. Let me move by the window — better now? (勉強——你訊號一直斷。我移到窗邊,這樣有比較好嗎?) Nina: Much better. So did you finally listen to that podcast I sent you? (好多了。話說你到底有沒有聽我傳給你的那集 podcast?) Brian: Not yet, sorry. I tried on the train, but I couldn't really hear it over all the noise. (還沒,抱歉。我在火車上試著聽,但太吵了根本聽不清楚。) Nina: Fair enough. Put your headphones on tonight and actually listen to it properly. (好啦有道理。今晚戴上耳機,好好認真聽一遍。) Brian: I promise I will. Wait — are you even listening to me right now? (我保證會。等等——你現在到底有沒有在聽我講話啊?) Nina: Sorry! I heard my doorbell go off — what did you just say? (抱歉!我聽到門鈴響——你剛剛說什麼?) Brian: See? This is why nobody hears anything anymore. I said I'll listen tonight. (你看吧?現在根本沒人在聽別人講話。我說我今晚會聽啦。) Nina: Ha, fair. I can hear someone knocking now — I've got to go. (哈,好啦。我現在聽到有人在敲門——我得掛了。) Brian: Go get the door. Text me later and we'll actually talk. (快去開門。晚點傳訊給我,我們再好好聊。) Nina: Will do. Thanks for being patient with my terrible signal! (好。謝謝你忍受我這爛到不行的收訊!) Brian: Anytime. Talk soon — go, go! (不客氣。再聊——快去快去!) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 hear/hɪr/聽到——被動,聲音自己傳進耳朵,不用刻意;直接接受詞 listen to/ˈlɪs.ən tu/(專心)聽——主動,要接對象時後面一定加 to cut out/kʌt aʊt/(通話/收訊)斷斷續續、突然中斷 break up/breɪk ʌp/(通話訊號)斷斷續續、聽不清楚 tune in/tun ɪn/收聽、專心聽進去(也用在收看節目) overhear/ˌoʊ.vɚˈhɪr/無意間聽到(被動,不是故意去聽的) listen up/ˈlɪs.ən ʌp/(祈使)大家注意聽好、專心一下 hear about/hɪr əˈbaʊt/聽說、得知(消息傳到你這,被動) drown out/draʊn aʊt/(噪音)蓋過、淹沒掉某個聲音 go off/goʊ ɔf/(鈴、鬧鐘、警報)響起、發出聲音 ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. hear + 受詞 → 聽到(被動、直接接) 例:I can hear you.(我聽得到你。) 1. listen to + 受詞 → (專心)聽(主動、帶 to) 例:I listen to music on the bus.(我在公車上聽音樂。) 1. hear about / hear that → 聽說、得知 例:Did you hear about the layoffs?(你有聽說裁員的事嗎?) 1. Listen! / Listen up! → 注意聽(祈使) 例:Listen up, everyone!(大家注意聽!) 1. can't hear ~ over the noise → 因為吵而聽不到 例:I can't hear you over the music.(音樂太大聲,我聽不到你。) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

10. heinä 20261 min