Caffè Notturno
Bienvenidos al Caffè Notturno. El cóctel literario de esta noche es la obra póstuma de Yasunari Kawabata, Dientes de León. Traducida del japonés al Español por Tana Oshima y con el prólogo de Alejandra Kamiya. Link suggeriti: * La naturaleza como espejo sagrado de la realidad en El rumor de la montaña de Yasunari Kawabata, [https://bibliotecadigital.univalle.edu.co/entities/publication/0c3f9d5e-1a6b-479b-a4fa-82f1085698c1] producida por Daniela Paez Aviles, bajo la dirección de Fabio Gomez Cardona. Disponible en la Biblioteca Digital de la Universidad del Valle. * Traducción, colonialismo y política: el poder del traductor [https://vasoscomunicantes.ace-traductores.org/2023/05/26/15170/], por Tana Oshima. Publicado en la revista digital VASOS COMUNICANTES, de la Asociación Colegial de Escritoras y Escritores de España. Artwork: copertina della casa editrice Seix Barral. Titolo originale aggiunto con Nano Banana. Support the show [https://www.paypal.com/paypalme/elteachervic] Support my project: Caffè Notturno [https://www.buzzsprout.com/2067125/support] Contact me: elteachervic@gmail.com Website: https://caffenotturno.buzzsprout.com [https://elteachervicpodcast.buzzsprout.com/] DISCLAIMER: El Teacher VIC & Caffè Notturno is for entertainment purposes. The use of information on this podcast or materials linked from this podcast is at the user's own risk. I DO NOT OWN THE RIGHTS OF THE MUSIC. ALL RIGHTS BELONG TO THEIR RESPECTFUL OWNERS. This podcast is not intended to violate any Condition of Use. Copyright Disclaimer Under Section 107 of Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favour of fair use.
35 episodios
Comentarios
0Sé la primera persona en comentar
¡Regístrate ahora y forma parte de la comunidad de Caffè Notturno!