OKE多益990
車子拋錨了 - Jim, can I ask a big favor of you? - Sure. What can I do for you? - My car broke down. I'd appreciate it if you could give me a ride home. - No problem. Hop in! - 吉姆,你可以幫我一個大忙嗎? - 好啊,什麼事? - 我的車拋錨了。假如你願意載我回家,我會感激不盡。 - 這有什麼問題,上車吧! 小常識 自從七○年代的石油危機過後,美國就開始流行 所謂的汽車共乘制度(car pool),而企業組織也開 始提供廂型車(van),好讓七、八名員工一起下班回家。所謂 「共乘」,就是把幾個上班路線方向相同的人湊成一部車,一起上下班,代替原先的一人開一部車。這個方法有效解決了能源的浪費及塞車問題。 大補帖 Can I ask~?(我可以請你~?)是一種相當直接、積極,甚至可以說是毫不客套的說法,如果用Could I ask~?,語氣 立刻客氣許多。 假如各位能記住can和could、will和would,以及may和 might在語氣上的不同,就不難明白為什麼表示假設的句型裡常會用到could,would, should這幾個字了。 broke是break(打破,破裂)的過去式,和broke down (機器故障)在意思上相近,但為什麼要加down呢?各位可 以先看看下面幾個例句: The dish broke into pieces. (盤子破得粉碎。)〔破掉後的狀態〕 I broke up with my boyfriend. (我和男朋友分手了。)〔up強調一切結束〕 I broke away from the gang. (我和那幫人脫離關係了。)〔away用來表示方向〕 換句話說,為表示broke這個動作的結果、程度或方向,就必須和介系詞連用。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments [https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments]
330 episodios
Comentarios
0Sé la primera persona en comentar
¡Regístrate ahora y únete a la comunidad de OKE多益990!