Vida en Australia

How do you legally change your name in Australia? - Vida en Australia | ¿Cómo cambiar legalmente tu nombre en Australia?

15 min · 17 de abr de 2026
Portada del episodio How do you legally change your name in Australia? - Vida en Australia | ¿Cómo cambiar legalmente tu nombre en Australia?

Descripción

Choosing to legally change your name is a significant life decision that reflects your personal circumstances. Each year, tens of thousands of Australians lodge an application through the Registry of Births, Deaths & Marriages. If you’re considering a change of name, this episode takes you through the process. - Cambiar legalmente de nombre es una decisión importante que refleja tus circunstancias personales. Cada año, decenas de miles de australianos presentan una solicitud a través del Registro de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios. Si estás considerando cambiar de nombre, este episodio te guía paso a paso.

Comentarios

0

Sé la primera persona en comentar

¡Regístrate ahora y únete a la comunidad de Vida en Australia!

Prueba gratis

Empieza 7 días de prueba

$99 / mes después de la prueba. · Cancela cuando quieras.

  • Podcasts solo en Podimo
  • 20 horas de audiolibros al mes
  • Podcast gratuitos

Todos los episodios

68 episodios

episode Tips to reduce petrol costs | Fuel in Focus - Vida en Australia | Consejos para reducir los costos de gasolina | Fuel in Focus artwork

Tips to reduce petrol costs | Fuel in Focus - Vida en Australia | Consejos para reducir los costos de gasolina | Fuel in Focus

Rising fuel prices are putting pressure on household budgets across Australia, and for many people, it’s changing the way they travel. So what can you do to reduce your fuel costs without giving up your daily routine? Here are some simple, practical ways to save money on petrol. - El aumento de los precios del combustible está ejerciendo presión sobre los presupuestos de los hogares en toda Australia y, para muchas personas, está cambiando la forma en que viajan. Entonces, ¿qué puede hacer para reducir sus costos de combustible sin abandonar su rutina diaria? Estas son algunas formas sencillas y prácticas de ahorrar dinero en gasolina. Escucha SBS Spanish / Australia en español: * Por radio o Internet 7 días a la semana de 1:00 a 2:pm (AEST) [https://www.sbs.com.au/language/spanish/es] * Escucha también por Apple Podcasts [https://podcasts.apple.com/au/podcast/sbs-spanish-sbs-en-espa%C3%B1ol/id161309850], Spotify [https://open.spotify.com/show/5tI49iA0IeoYUeDDNQj5iO?si=_-3a7iBsSmG6TYWqFPNpeg&nd=1&dlsi=8f4771e301dd4012] y Youtube [https://www.youtube.com/@SBSSpanish_AU/featured] * Explora nuestra extensa colección de podcasts haciendo clic aquí [https://www.sbs.com.au/audio/collection/podcasts-in-spanish] * En redes: síguenos en Facebook  [https://www.facebook.com/sbsspanish]e Instagram. [https://www.instagram.com/sbs_spanish/]

27 de may de 20267 min
episode Who are the Stolen Generations? - ¿Quiénes son las generaciones robadas en Australia? artwork

Who are the Stolen Generations? - ¿Quiénes son las generaciones robadas en Australia?

Australia has a dark chapter of history that many are still learning about. Following European settlement, Aboriginal and Torres Strait Islander children were removed from their families and forced into non-Indigenous society. The trauma and abuse they experienced left deep scars, and the pain still echoes through the generations. But communities are creating positive change. Today these people are recognised as survivors of the Stolen Generations. - Australia tiene un capítulo oscuro de la historia que muchos aún están aprendiendo. Tras el asentamiento europeo, niños aborígenes e isleños del Estrecho de Torres fueron separados de sus familias y obligados a vivir en sociedades no indígenas. El trauma y el abuso que sufrieron dejaron profundas cicatrices, y el dolor aún resuena de generación en generación. Sin embargo, las comunidades están creando un cambio positivo. Hoy en día, estas personas son reconocidas como supervivientes de las generaciones robadas. Escucha SBS Spanish / Australia en español: * Por radio o Internet 7 días a la semana de 1:00 a 2:pm (AEST) [https://www.sbs.com.au/language/spanish/es] * También en las plataformas Apple Podcasts [https://podcasts.apple.com/au/podcast/sbs-spanish-sbs-en-espa%C3%B1ol/id161309850], Spotify [https://open.spotify.com/show/5tI49iA0IeoYUeDDNQj5iO?si=_-3a7iBsSmG6TYWqFPNpeg&nd=1&dlsi=8f4771e301dd4012] y Youtube [https://www.youtube.com/playlist?list=PLA65Ww7iGS2o3F0aXcEYZkyicOtjtjwYF] * Explora nuestra extensa colección de podcasts haciendo clic aquí [https://www.sbs.com.au/audio/collection/podcasts-in-spanish] * Síguenos en Facebook  [https://www.facebook.com/sbsspanish]e Instagram [https://www.instagram.com/sbs_spanish/]

26 de may de 202613 min
episode The overlooked story: Aboriginal and Torres Strait Islander service on ANZAC Day - La historia pasada por alto: el servicio de aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en el Día ANZAC artwork

The overlooked story: Aboriginal and Torres Strait Islander service on ANZAC Day - La historia pasada por alto: el servicio de aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en el Día ANZAC

Each year Australians gather on ANZAC Day to remember those who served in wars, conflicts and peacekeeping missions. But whose stories are we remembering? Are there stories we don’t always hear? In this episode we explore an important part of Australia’s history that has often been overlooked—the service of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. - Cada año, los australianos se reúnen en el Día de ANZAC para recordar a quienes sirvieron en guerras, conflictos y misiones de mantenimiento de la paz. Pero, ¿de quién son las historias que recordamos? ¿Hay historias que no siempre escuchamos? En este episodio, exploramos una parte importante de la historia de Australia que a menudo se ha pasado por alto: el servicio de los pueblos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres.

27 de abr de 20268 min
episode How to buy Indigenous art and craft ethically in Australia - Vida en Australia | Cómo comprar arte y artesanía indígenas de forma ética en Australia artwork

How to buy Indigenous art and craft ethically in Australia - Vida en Australia | Cómo comprar arte y artesanía indígenas de forma ética en Australia

Buying Aboriginal and Torres Strait Islander art can be meaningful, but how do you know if it's real and ethical? Fake art is still a problem in Australia, and protections are still developing. This guide helps you understand what to look for, what questions to ask, and where to buy safely. By choosing carefully, you can support First Nations artists and their communities. - Comprar arte aborigen e isleño del Estrecho de Torres puede ser un acto , pero ¿cómo saber si es real y ético? El arte falsificado sigue siendo un problema en Australia y las protecciones aún se están desarrollando. Esta guía te ayuda a entender qué buscar, qué preguntas hacer y dónde comprar de forma segura. Si eliges con cuidado, puedes apoyar a los artistas de las Primeras Naciones y sus comunidades.

8 de abr de 20267 min