
Engels
Technologie en Wetenschap
Tijdelijke aanbieding
Daarna € 9,99 / maandElk moment opzegbaar.
Over FluentFiction - Lithuanian
Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius? Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!
Finding Fortune in Festive Lights: Daina's Quest for Support
Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Fortune in Festive Lights: Daina's Quest for Support Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-05-08-38-20-lt [https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-05-08-38-20-lt] Story Transcript: Lt: Vilniaus Tech Parkas švytėjo šventiniais žiburiais. En: Vilniaus Tech Parkas shone with festive lights. Lt: Tarp sniego pusnių ir blizgančių stiklinių pastatų skubėjo Daina. En: Among the snowdrifts and glittering glass buildings, Daina hurried along. Lt: Ji žinojo, kad šis parkas yra pilnas inovacijų, bet dabar jai rūpėjo tik viena - rasti įtakingą investuotoją. En: She knew this park was full of innovation, but now she was concerned with only one thing - finding a significant investor. Lt: Daina, ambicinga verslininkė su ekotechnologijų startuoliu, jautė besiartinantį Kalėdų spaudimą. En: Daina, an ambitious entrepreneur with an ecotechnology startup, felt the pressure of the approaching Christmas. Lt: Ji turėjo sužibėti, rasti investuotoją, kuris palaikytų ekologiškas iniciatyvas. En: She needed to shine, to find an investor who would support eco-friendly initiatives. Lt: Minioje vyravo šurmulys ir konkurencija, o laikas seko. En: The crowd was bustling and the competition stiff, and time was running out. Lt: Lauke, tarp burbuliukų ir kalėdinių dekoracijų, lukšteno Lukas seną kišenių žemėlapį. En: Outside, among the baubles and Christmas decorations, Lukas was unfolding an old pocket map. Lt: Daina atsitiktinai susitiko akis į akį su juo. En: Daina accidentally met him face to face. Lt: Lukas buvo senas pažįstamas, dirbantis Tech Parke. En: Lukas was an old acquaintance working at Tech Park. Lt: „Daina!“ - sušuko Lukas, besidžiaugdamas netikėtu susitikimu. En: "Daina!" exclaimed Lukas, delighted by the unexpected meeting. Lt: Daina negalėjo leisti, kad pokalbiai ją stabdytų. En: Daina couldn't afford to let conversations hold her back. Lt: „Labas, Lukas! Aš ieškau investuotojo renginio. Ar gali padėti?“ En: "Hello, Lukas! I'm looking for the investor event. Can you help?" Lt: Lukas linktelėjo ir, matydamas Dainos jaudinimąsi, pasuko į vieną pastatų. En: Lukas nodded and, noticing Daina's anxiety, headed toward one of the buildings. Lt: „Turime būti greiti,“ - sakė Lukas. En: “We need to be quick,” said Lukas. Lt: Šis pastatas buvo pilnas stendų ir žmonių, bet Lukas žinojo kiekvieną kampelį. En: This building was full of booths and people, but Lukas knew every corner. Lt: Jie bėgo per koridorius, matavo vietą, kur turėjo vykti renginys. En: They ran through the corridors, measuring the place where the event was supposed to happen. Lt: Netrukus atsidūrė mažiau apšviestoje vietoje su mažiau žmonių. En: Soon they found themselves in a less-lit area with fewer people. Lt: Ten, už stiklo durų, matėsi investuotojo renginio ženklas. En: There, behind glass doors, the sign for the investor event was visible. Lt: Daina įkvėpė giliau. En: Daina took a deep breath. Lt: Ji pagaliau atvyko ir tai buvo paskutinė galimybė. En: She had finally arrived, and this was the last chance. Lt: Investuotojas jau buvo kelyje išeiti, tačiau Dainos atkaklumas ir pasitikėjimas padėjo jai pritraukti dėmesį. En: The investor was already on the way out, but Daina's persistence and confidence caught their attention. Lt: Ignas, kitas investuotojo pagalbininkas, nurodė Dainai žengti į priekį. En: Ignas, another of the investor's assistants, directed Daina to step forward. Lt: Ji išdėstė savo viziją aiškiai ir įtikinamai. En: She laid out her vision clearly and convincingly. Lt: Investuotojas, pagautas Dainos entuziazmo, pažadėjo po švenčių susitikti. En: The investor, captivated by Daina's enthusiasm, promised to meet after the holidays. Lt: Daina nusišypsojo Lukui: „Labai ačiū. En: Daina smiled at Lukas: “Thank you so much. Lt: Be tavęs nieko iš šito nebūtų.“ En: None of this would have happened without you.” Lt: Lukas mirktelėjo, jausdamas savotišką pasitenkinimą. En: Lukas winked, feeling a sense of satisfaction. Lt: Daina suvokė, kiek daug reiškia ryšiai ir lankstumas. En: Daina realized how important connections and flexibility are. Lt: Kartais pagalba ateina visai netikėtai. En: Sometimes help comes quite unexpectedly. Lt: Jai pavyko įvykdyti savo misiją, o šventinė atmosfera tik sustiprino pasitenkinimą. En: She succeeded in her mission, and the festive atmosphere only intensified the satisfaction. Lt: Staiga Tech Parke šviesos atrodė dar ryškesnės nei prieš tai. En: Suddenly, the lights at Tech Park seemed even brighter than before. Vocabulary Words: * festive: šventiniais * innovation: inovacijų * entrepreneur: verslininkė * ecotechnology: ekotechnologijų * startup: startuoliu * pressure: spaudimą * baubles: burbuliukų * pocket map: kišenių žemėlapį * acquaintance: pažįstamas * unexpected: netikėtu * anxiety: jaudinimąsi * booths: stendų * corridors: koridorius * less-lit: mažiau apšviestoje * persistence: atkaklumas * confidence: pasitikėjimas * attention: dėmesį * assistant: pagalbininkas * vision: viziją * convincingly: įtikinamai * enthusiasm: entuziazmo * satisfaction: pasitenkinimą * connections: ryšiai * flexibility: lankstumas * mission: misiją * intensified: sustiprino * snowdrifts: sniego pusnių * glittering: blizgančių * decorations: dekoracijų * corridors: koridorius
Winter Tale: Love and Life at Vilnius Hospital
Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Tale: Love and Life at Vilnius Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-04-23-34-02-lt [https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-04-23-34-02-lt] Story Transcript: Lt: Žiemos diena aušo lėtai, o Vilniaus universiteto ligoninėje nuotaika buvo įtempta. En: A winter day was dawning slowly, and the mood at the Vilniaus universiteto ligoninėje (Vilnius University Hospital) was tense. Lt: Ligoninėje oras buvo šiltas ir sterilus, o lauke sniego snaigės tyliai suko ratais, pro langus šviesdamos baltą šokį. En: Inside the hospital, the air was warm and sterile, while outside, snowflakes quietly swirled, casting a white dance through the windows. Lt: Kiekvienas ligoninės kampelis buvo papuoštas eglutės šakelėmis ir žvakutėmis, primenanti miniai apie Šv. En: Every corner of the hospital was adorned with pine branches and candles, reminding the crowd of @lt{Šv. Lt: Barboros dieną, kuri saugo visus dirbančius. En: Barboros dieną} (St. Barbara's Day), which protects all who work there. Lt: Giedrius sėdėjo šalia Rasos, kuri gulėjo ligoninės lovoje. En: Giedrius sat beside Rasa, who lay in the hospital bed. Lt: Jis laikė jos ranką tvirtai, nors jo pačio delnai buvo šlapi nuo prakaito. En: He held her hand firmly, even though his own palms were wet with sweat. Lt: Rasa atrodė rami, tyliai žiūrėdama į lubas, bet jos akyse buvo galima įžvelgti nerimą. En: Rasa seemed calm, quietly staring at the ceiling, but anxiety could be seen in her eyes. Lt: Ji dukart giliau įkvėpė. En: She took a deeper breath twice. Lt: Giedriau, kuris jautėsi kaip niekada anksčiau, paėmė ją už rankos dar tvirčiau. En: Giedrius, who felt unlike ever before, grasped her hand even more tightly. Lt: "Ar tau viskas gerai? En: "Are you okay?" Lt: " - atsargiai paklausė jis. En: he asked cautiously. Lt: Rasa tik linktelėjo ir nusišypsojo. En: Rasa just nodded and smiled. Lt: "Taip, viskas gerai", atsakė ji švelniai. En: "Yes, everything is fine," she replied gently. Lt: Tačiau Giedrius žinojo, kad jo žmona, nors ir rami, jaudinasi dėl artėjančios tėvystės atsakomybės. En: However, Giedrius knew that his wife, though calm, was worried about the impending responsibility of parenthood. Lt: Daktarai vaikščiojo po palatą, o ligoninės garsai maišėsi su lauko tyla. En: Doctors walked through the ward, and the sounds of the hospital mixed with the silence outside. Lt: Giedrius stengėsi išginti savo baimes, susitelkdamas tik į Rasą ir jos gerovę. En: Giedrius tried to ward off his fears by focusing solely on Rasa and her well-being. Lt: Jis žinojo, kaip svarbu jai dabar palaikyti ją psichologiškai. En: He knew how important it was to support her psychologically at this time. Lt: "Mes tai įveiksime kartu," tarstelėjo jis tyliai, ir Rasa atsiduso su lengva šypsena. En: "We will get through this together," he whispered softly, and Rasa sighed with a slight smile. Lt: Prabėgo keletas valandų, kol staiga gydytojas rėžė: "Rasa, laikas gimdyti! En: A few hours passed before the doctor suddenly exclaimed, "Rasa, it's time to give birth!" Lt: " Giedriui širdis įšoko į gerklę. En: Giedrius's heart leaped into his throat. Lt: Tai buvo akimirka, kurios jis bijojo, bet taip pat labai laukė. En: It was the moment he feared, yet eagerly awaited. Lt: Jam reikėjo atsidurti čia ir dabar, kaip niekada anksčiau. En: He needed to be present here and now, like never before. Lt: Giedrius žengė šalia Rasos, laikydamas jos ranką. En: Giedrius stepped alongside Rasa, holding her hand. Lt: Rasa tvirtai užmerkė akis ir susitelkė, kvėpuodama labai lėtai. En: Rasa tightly closed her eyes and focused, breathing very slowly. Lt: Laikas sulėtėjo, bet tuo pat metu praeidavo nepakeliamai greitai. En: Time slowed down, yet at the same time, it passed unbearably quickly. Lt: Giedrius matė Rasos pastangą ir kovojo su savo baimėmis tam, kad būtų šalia. En: Giedrius saw Rasa's effort and fought his own fears to be there for her. Lt: Galiausiai, po kelių sulaikytų kvėpavimų akimirkų, pagaliau pasigirdo pirmasis kūdikio klyksmas. En: Finally, after a few moments of held breaths, the first cry of the baby was heard. Lt: Abu jie atsiduso iš palengvėjimo, ir tas mažylio balsas užpildė palatą džiaugsmu. En: They both sighed in relief, and the baby’s voice filled the ward with joy. Lt: Giedrius jautė nuovargį, bet ir neapsakomą laimę. En: Giedrius felt fatigue but also indescribable happiness. Lt: Jis pažvelgė į Rasą, kuri švelniai glostė mažąją būtybę savo rankose. En: He looked at Rasa, who gently caressed the little being in her arms. Lt: "Mes tai padarėme," pasakė ji. En: "We did it," she said. Lt: Giedrius dabar suprato, kad jų partnerystė ir nuoširdus tarpusavio ryšys padės įveikti bet kokius iššūkius. En: Giedrius now understood that their partnership and sincere connection would help them overcome any challenges. Lt: Šv. En: @lt{Šv. Lt: Barboros diena, švenčiant tą sąjungą ir apsaugą, tapo ne tik tradicine švente, bet ir naujos jų šeimos gyvenimo pradžia. En: Barboros diena}, celebrating that union and protection, had become not just a traditional holiday but the beginning of their new family life. Vocabulary Words: * dawning: aušo * tense: įtempta * sterile: sterilus * swirled: suko ratais * adorned: papuoštas * branches: šakelėmis * anxiety: nerimą * impending: artėjančios * responsibility: atsakomybės * ward: palatą * silence: tyla * psychologically: psichologiškai * exclaimed: rėžė * leaped: įšoko * focused: susitelkė * unbearably: nepakeliamai * effort: pastangą * challenges: iššūkius * relief: palengvėjimo * fatigue: nuovargį * indescribable: neapsakomą * caressed: glostė * partnership: partnerystė * union: sąjungą * protection: apsaugą * connotation: prasmę * quietly: tyliai * sigh: atsiduso * warding off: išginti * moment: akimirka
A Christmas Miracle: Hope's Light in Winter's Shadow
Fluent Fiction - Lithuanian: A Christmas Miracle: Hope's Light in Winter's Shadow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-04-08-38-20-lt [https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-04-08-38-20-lt] Story Transcript: Lt: Virš miesto buvo žiema. En: Winter had descended over the city. Lt: Sniegas tyliai krito už ligoninės langų. En: Snow was silently falling outside the hospital windows. Lt: Viduje, laukimo kambaryje, Mindaugas sėdėjo ant kėdės, laikydamas rankose savo telefonu. En: Inside, in the waiting room, Mindaugas sat on a chair, holding his phone in his hands. Lt: Kambarys buvo papuoštas paprastomis kalėdinėmis dekoracijomis - šalia durų stovėjo eglutė su spalvingais žaisliukais. En: The room was decorated with simple Christmas decorations—a tree with colorful ornaments stood near the door. Lt: Šviesos mirksėjo šventiškai, tačiau Mindaugui jos neteikė džiaugsmo. En: The lights flashed festively, but they did not bring Mindaugas any joy. Lt: Jo širdis drebėjo iš nerimo. En: His heart trembled with anxiety. Lt: Mindaugas laukė žinių apie savo vaiką, kuris buvo operacinėje. En: Mindaugas was waiting for news about his child, who was in the operating room. Lt: Jis jautėsi vienišas. En: He felt alone. Lt: Tą akimirką, į kambarį įėjo Rūta, seselė, kurią jis jau buvo pastebėjęs anksčiau. En: At that moment, Rūta, a nurse he had noticed earlier, entered the room. Lt: Jos akys švytėjo šiluma ir supratimu. En: Her eyes shone with warmth and understanding. Lt: "Labas, Mindaugai," pasakė Rūta švelniai. En: "Hello, Mindaugai," said Rūta gently. Lt: "Kaip laikotės?" En: "How are you holding up?" Lt: "Labas," atsakė Mindaugas lėtai. En: "Hello," Mindaugas replied slowly. Lt: "Stengiuosi... bet sunku. Tikiuosi gerų naujienų." En: "I'm trying... but it's hard. I hope for good news." Lt: Rūta šyptelėjo, bandydama suteikti jam ramybės jausmą. En: Rūta smiled, attempting to give him a sense of calm. Lt: "Aš suprantu. Kartais laukimas yra sunkiausias. En: "I understand. Sometimes the waiting is the hardest part. Lt: Jei norite, galite išeiti pasivaikščioti. Galbūt reikia nedidelės pertraukos?" En: If you want, you can go for a walk. Maybe you need a small break?" Lt: Mindaugas atsistojo, jausdamasis pavargęs visame kūne. En: Mindaugas stood up, feeling tired all over his body. Lt: Jis pažvelgė į sniegą už lango. En: He looked at the snow outside the window. Lt: "Galbūt turėčiau likti čia," nusprendė jis. En: "Maybe I should stay here," he decided. Lt: "Noriu būti arti, kai gausime rezultatus." En: "I want to be close when we get the results." Lt: Rūta linktelėjo supratingai. En: Rūta nodded understandingly. Lt: "Jūs esate geras tėvas." En: "You are a good father." Lt: Laikui bėgant, Mindaugas tarsi sustingo vietoje. En: As time passed, Mindaugas seemed almost frozen in place. Lt: Galvoje sukosi įvairios mintys: kaip Kalėdos auxs garsiai šiemet be vaiko, jei rezultatai bus blogi? En: Various thoughts swirled in his head: how will Christmas be bright this year without the child if the results are bad? Lt: Jis jautė kaip širdis daužosi. En: He felt his heart pounding. Lt: Tada durys atsivėrė dar kartą ir Rūta įėjo su džiaugsminga veido išraiška. En: Then the doors opened again, and Rūta entered with a joyful expression. Lt: "Mindaugai, operacija buvo sėkminga. En: "Mindaugai, the surgery was successful. Lt: Jūsų vaikas bus gerai." En: Your child will be fine." Lt: Šie žodžiai tarsi nušvietė tamsų laukimo kambarį. En: Those words seemed to illuminate the dark waiting room. Lt: Mindaugas pajuto, kaip nerimo debesis išsisklaido. En: Mindaugas felt the cloud of anxiety dissipate. Lt: Jo akys sudrėko iš dėkingumo, bet šį kartą ašaros buvo džiaugsmo ašaros. En: His eyes welled with tears of gratitude, but this time they were tears of joy. Lt: "Labai jums ačiū," pasakė jis Rūtai. En: "Thank you so much," he said to Rūta. Lt: "Jūsų žodžiai man labai padėjo." En: "Your words helped me a lot." Lt: Rūta šyptelėjo dar kartą. En: Rūta smiled once more. Lt: "Tai didžiausia dovana - žinia, kad viskas bus gerai. En: "That's the greatest gift—the news that everything will be okay. Lt: Jūs būsite su savo vaiku per šias Kalėdas. Linkiu jums laimingų švenčių." En: You will be with your child this Christmas. I wish you happy holidays." Lt: Mindaugas išėjo į lauką, įkvėpdamas gaivaus žiemos oro, jaučdamas, kaip giliai viduje kažkas keičiasi. En: Mindaugas went outside, inhaling the fresh winter air, feeling something change deep inside. Lt: Jis suprato, kad viltis ir tikėjimas gali būti stipresni už baimę. En: He realized that hope and faith could be stronger than fear. Lt: Po to jis jautėsi ramus ir pripildytas naujos vilties ir dėkingumo. En: After that, he felt calm and filled with new hope and gratitude. Lt: Kalėdos šiais metais bus tikrai ypatingos. En: Christmas this year would be truly special. Vocabulary Words: * descended: virš * anxiety: nerimo * felt: jautėsi * illuminate: nušvietė * gratitude: dėkingumo * contemplation: apmastimas * trembled: drebėjo * warmth: šiluma * swirled: sukosi * dissipate: išsisklaido * welled: sudrėko * joyful: džiaugsminga * festively: šventiškai * frozen: sustingo * noticing: pastebėjęs * calm: ramybė * faith: tikėjimas * operating room: operacinė * successful: sėkminga * mirrored: atspindėjo * vibrant: gyvybingas * pondered: apmąstyti * exhalation: iškvepimas * stillness: ramybė * ornaments: žaisliukai * brightness: švytėjimas * painstakingly: kruopščiai * profound: gilus * surgery: operacija * decorated: papuoštas
From Itchy Struggles to Winter Garden Wonders
Fluent Fiction - Lithuanian: From Itchy Struggles to Winter Garden Wonders Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-03-23-34-02-lt [https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-03-23-34-02-lt] Story Transcript: Lt: Rasa mėgo žiemos rytus Yakima slėnyje. En: Rasa loved winter mornings in the Yakima Valley. Lt: Kai sniegas tik lengvai uždengė kalvas, o oras buvo gaivus ir šaltas. En: When the snow just lightly covered the hills, the air was fresh and cold. Lt: Ji džiaugėsi kiekviena diena, kai galėjo dirbti su augalais. En: She cherished each day when she could work with plants. Lt: Jos naujas žiemos sodas turėjo būti tikras stebuklas, puošmena Kalėdoms. En: Her new winter garden was supposed to be a true wonder, an adornment for Christmas. Lt: Tačiau, viena žiemos diena atnešė netikėtą žinią. En: However, one winter day brought unexpected news. Lt: Rasa pajuto, kad kai dirbo su tam tikru augalu, jos oda pradėjo niežėti ir rausti. En: Rasa felt that when she worked with a certain plant, her skin started to itch and redden. Lt: Ji kreipėsi į gydytoją. En: She consulted a doctor. Lt: Testai parodė, kad ji turi alergiją retoms žieminėms eglutėms. En: Tests showed that she had an allergy to rare winter firs. Lt: Tai buvo didelė nelaimė, nes jie buvo dažni ir labai populiarūs žiemos dekoracijoms slėnyje. En: This was a major misfortune because they were common and very popular for winter decorations in the valley. Lt: Rasa apgalvojo savo galimybes. En: Rasa considered her options. Lt: Ji galėjo toliau dirbti ir rizikuoti savo sveikata arba rasti kitą būdą, kaip išreikšti savo aistrą augalams. En: She could continue working and risk her health, or find another way to express her passion for plants. Lt: Jos draugai, Viktoras ir Daina, siūlė jai pagalbą ir paramą. En: Her friends, Viktoras and Daina, offered her help and support. Lt: Viktoras buvo sodininkas, tad jis suprato jos nerimą. En: Viktoras was a gardener, so he understood her concern. Lt: Daina visada rasko būdų kaip palaikyti draugę. En: Daina always found ways to support her friend. Lt: Dovanodama sprendimui laiko, Rasa sugalvojo, kaip paversti šią problemą galimybe. En: Taking time to decide, Rasa came up with a way to turn this problem into an opportunity. Lt: Ji nusprendė naudoti tuos augalus, kuriems nebuvo alergiška, sukurdama naujas ir modernias žiemos kompozicijas. En: She decided to use those plants she wasn't allergic to, creating new and modern winter compositions. Lt: Ji eksperimentavo su spalvingais vaisiais ir unikaliais augalais iš kitų regionų. En: She experimented with colorful fruits and unique plants from other regions. Lt: Prieš pat Kalėdas, Rasa pabaigė savo sodą. En: Just before Christmas, Rasa finished her garden. Lt: Jis buvo nuostabus - spalvingas ir neįprastas. En: It was magnificent - colorful and unusual. Lt: Žmonės plūdo į jos sodo parodą, norėdami pamatyti šį kūrybinį stebuklą. En: People flocked to her garden exhibition to see this creative wonder. Lt: Niekas nematė tokio sodo anksčiau. En: No one had seen such a garden before. Lt: Kalėdų išvakarėse, sėdėdama prie žiburėlių apšviesto sodo, Rasa jautėsi dėkinga. En: On Christmas Eve, sitting by the lights of the illuminated garden, Rasa felt grateful. Lt: Ji ne tik įveikė savo sunkumus, bet ir atrado naujus būdus išreikšti savo aistrą sodininkystei. En: She had not only overcome her difficulties but also discovered new ways to express her passion for gardening. Lt: Rasa išmoko svarbią pamoką: kartais reikia rasti kelią aplink kliūtį, o ne tiesiogiai ją įveikti. En: Rasa learned an important lesson: sometimes you need to find a way around an obstacle, not just overcome it directly. Lt: Rasa dabar žinojo, kad svarbu rūpintis savimi tiek pat, kiek ir savo darbu. En: Rasa now knew that it was important to take care of herself just as much as her work. Lt: Šis sudėtingas kelias jai suteikė ne tik patirtį, bet ir naują požiūrį, kuris buvo brangus Kalėdų metas. En: This challenging path gave her not only experience but also a new perspective, which was precious during the Christmas season. Vocabulary Words: * cherished: džiaugėsi * adornment: puošmena * unexpected: netikėtą * consulted: kreipėsi * tests: testai * allergy: alergiją * rare: retoms * misfortune: nelaimė * considered: apgalvojo * options: galimybes * support: paramą * concern: nerimą * opportunity: galimybe * compositions: kompozicijas * experimented: eksperimentavo * colorful: spalvingais * unique: unikaliais * exhibition: parodą * flocked: plūdo * grateful: dėkinga * obstacle: kliūtį * perspective: požiūrį * precious: brangus * illuminated: apšviesto * overcome: įveikė * path: kelias * express: išreikšti * perspective: požiūrį * magnificent: nuostabus * wonder: stebuklą
Unexpected Connections: From Cobblestones to Wood carvings
Fluent Fiction - Lithuanian: Unexpected Connections: From Cobblestones to Wood carvings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-03-08-38-20-lt [https://www.fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-03-08-38-20-lt] Story Transcript: Lt: Vilniaus Senamiestyje, kur grindinys blizga nuo neseniai iškritusio sniego ir oro gaubia karšto vyno kvapas, prasidėjo tradicinė Kalėdų mugė. En: In the Old Town of Vilnius, where the cobblestones glisten from the recently fallen snow and the air is filled with the scent of mulled wine, the traditional Christmas market began. Lt: Prie medinių kioskelio, papuošto žalsvomis girliandomis, stovėjo Linas. En: By a wooden stall adorned with green garlands stood Linas. Lt: Jis buvo vietinis amatininkas, garsėjantis savo meniškomis medinėmis dekoracijomis. En: He was a local artisan renowned for his artistic wooden decorations. Lt: Ši mugė buvo jam kasmetinis išbandymas, nes Linas nemėgo triukšmo. En: This market was an annual challenge for him, as Linas disliked noise. Lt: Jam patiko ramybė dirbtuvėje, kai galėjo susikoncentruoti tik į savo kūrinį. En: He enjoyed the tranquility in his workshop, where he could focus solely on his craft. Lt: Rūta, atvykusi iš Kauno ir studijuojanti istoriją, su dideliu smalsumu vaikščiojo palei prekystalius. En: Rūta, who had arrived from Kaunas and was studying history, wandered along the stalls with great curiosity. Lt: Ji troško sužinoti daugiau apie lietuviškas Kalėdų tradicijas savo tyrimui. En: She was eager to learn more about Lithuanian Christmas traditions for her research. Lt: Linksmas Rūtos būdas nesunkiai leido jai užmegzti pokalbius su mugės lankytojais. En: Rūta's cheerful demeanor easily facilitated conversations with the market visitors. Lt: Kai Rūta sustojo prie Lino kiosko, jos akys sužibėjo žavėdamasi kruopščiai išdrožtais ornamentais. En: When Rūta stopped by Linas' stall, her eyes sparkled in admiration at the meticulously carved ornaments. Lt: Kiekvienas jų atrodė lyg pasakojantis savą istoriją. En: Each one seemed to tell its own story. Lt: „Labas!“ – pasisveikino ji, šypsodamasi. En: “Hello!” she greeted with a smile. Lt: „Ar gali papasakoti apie savo darbą?“ En: “Can you tell me about your work?” Lt: Linas akimirką sudvejojo, bet Rūtos smalsumas buvo nuoširdus. En: Linas hesitated for a moment, but Rūta's curiosity was genuine. Lt: „Žinoma“, – tarė jis lėtai. En: “Of course,” he said slowly. Lt: „Kiekvienas ornamentas čia turi reikšmę. En: “Each ornament here has a meaning. Lt: Štai šis angelas simbolizuoja ramybę.“ En: This angel, for example, symbolizes peace.” Lt: Rūta žavėjosi ne tik ornamentais, bet ir Lino istorijomis. En: Rūta admired not only the ornaments but also Linas' stories. Lt: Jos klausimai privertė Liną atversti savo širdį. En: Her questions led Linas to open his heart. Lt: Jis pasakojo, kaip šie amatai buvo perduoti iš kartos į kartą, kaip jo senelis mokė jį dailiai drožti medį. En: He shared how these crafts were passed down from generation to generation, how his grandfather taught him the art of carving wood finely. Lt: Su laiku ir pokalbiais, Linas pajuto, kad Rūtos draugija mažina jo nerimą dėl triukšmingos mugės. En: Over time and conversations, Linas found that Rūta's company eased his anxiety about the bustling market. Lt: Jie kartu stebėjo, kaip žmonės mėgavosi šėlstančia Kalėdų atmosfera, ir dalijosi pasakojimais apie savo gyvenimus. En: They watched together as people enjoyed the lively Christmas atmosphere and shared stories about their lives. Lt: Tą vakarą, ištuštėjus senamiesčio gatvėms ir nutilus muzikai, Linas ir Rūta dar ilgai kalbėjosi šalia šiltų mugės šviesų. En: That evening, as the old town streets emptied and the music quieted, Linas and Rūta continued talking by the warm lights of the market. Lt: Linas jautėsi dėkingas už šį netikėtą ryšį. En: Linas felt grateful for this unexpected connection. Lt: Kai Rūta išvyko atgal į Kauną, ji parsivežė ne tik vertingas žinias tyrimui, bet ir naujai atrastą draugystę. En: When Rūta returned to Kaunas, she took with her not only valuable knowledge for her research but also a newfound friendship. Lt: O Linas suprato, kad dalijimasis savo darbu ir istorijomis gali atnešti ne tik džiaugsmą, bet ir prasmingus santykius. En: And Linas realized that sharing his work and stories could bring not only joy but also meaningful relationships. Lt: Žiema Vilniuje tęsėsi, tačiau Lino širdis jau buvo šiltesnė nei bet kada anksčiau. En: Winter in Vilnius continued, yet Linas' heart was warmer than ever before. Lt: Rūta, sugrįžusi į savo miestą, užrašė ne tik mokslines išvadas, bet ir širdžiai mielus prisiminimus. En: Rūta, back in her city, documented not just her scientific conclusions but also cherished memories. Vocabulary Words: * cobblestones: grindinys * glisten: blizga * stall: kioskas * artisan: amatininkas * renowned: garsėjantis * tranquility: ramybė * curiosity: smalsumas * demeanor: būdas * facilitated: nesunkiai leido * meticulously: kruopščiai * admiration: žavėdamasi * hesitated: sudvejojo * genuine: nuoširdus * symbolizes: simbolizuoja * carving: drožimas * bustling: triukšmingas * atmosphere: atmosfera * gratitude: dėkingumas * unexpected: netikėtas * cherished: širdžiai mieli * adorned: papuoštas * generation: karta * companionship: draugija * anxiety: nerimas * lively: šėlstanti * emptied: ištuštėjus * relationship: santykiai * newfound: naujai atrasta * research: tyrimas * scientific: mokslinis
Kies je abonnement
Tijdelijke aanbieding
Premium
20 uur aan luisterboeken
Podcasts die je alleen op Podimo hoort
Gratis podcasts
Elk moment opzegbaar
1 maand voor € 1
Daarna € 9,99 / maand
Premium Plus
Onbeperkt luisterboeken
Podcasts die je alleen op Podimo hoort
Gratis podcasts
Elk moment opzegbaar
Probeer 30 dagen gratis
Daarna € 11,99 / month
1 maand voor € 1. Daarna € 9,99 / maand. Elk moment opzegbaar.