30秒情境英文

跟外國鄰居在電梯只會說 Hi?英文自然哈拉不尷尬

1 min · 4. kesä 2026
jakson 跟外國鄰居在電梯只會說 Hi?英文自然哈拉不尷尬 kansikuva

Kuvaus

【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod [https://bit.ly/mjenglishpod] (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/small-talk-with-neighbors [https://mjenglishclass.com/daily-english/small-talk-with-neighbors] 跟外國鄰居在電梯、信箱遇到只會說 Hi 就尬住?, 從 How've you been(最近好嗎)破冰,到用 Would you mind(你介意嗎)、keep an eye on(幫忙留意)開口拜託鄰居顧家、收包裹, 再用 I owe you one(我欠你一次)暖回禮,跟鄰居越住越熟。 情境對話 Dialogue 場景:Kevin 這週末要回台灣一週,在電梯口遇到鄰居 Sarah。閒聊幾句後,他順口拜託 Sarah 幫忙留意一下家裡、順便收個包裹。 Sarah Oh, hey Kevin! Haven’t seen you in a while. How’ve you been? 喔,嘿 Kevin!好一陣子沒看到你了。最近好嗎(how’ve you been)? Kevin Hey Sarah! Pretty good, just swamped with work. How about you? 嘿 Sarah!還不錯,就是被工作淹沒(swamped)。你呢? Sarah Same here. Honestly, this year is just flying by. 我也是。老實說,今年過得有夠快(flying by)。 Kevin Right? Hey, actually I’m flying back to Taiwan this weekend for about a week. 對吧?欸,其實我這週末要飛回台灣大概一個禮拜。 Sarah Oh nice! Visiting family? 喔不錯耶!回去看家人嗎? Kevin Yeah, it’s my dad’s birthday. Hey, while I’ve got you — would you mind keeping an eye on my place while I’m gone? 對,是我爸生日。欸,趁你在這(while I’ve got you)——你介意(would you mind)幫我留意一下我家嗎,我不在的時候? Sarah Of course, no worries. Want me to grab your mail too? 當然,沒問題(no worries)。要我順便幫你收信(grab your mail)嗎? Kevin That’d be great. And I’ve got a package coming Monday — could you grab it so it doesn’t sit outside? 那太好了。還有我禮拜一有個包裹會到——可以幫我收一下(grab it),免得它放在外面嗎? Sarah Sure thing. I’ll pop it inside my place until you’re back. 沒問題(sure thing)。我會先把它放(pop)我家裡,等你回來。 Kevin You’re a lifesaver. Seriously, I owe you one. 你真是救星(lifesaver)。真的,我欠你一次(I owe you one)。 Sarah Don’t mention it! Just bring me back some of those pineapple cakes. 別客氣(don’t mention it)!記得帶幾個那種鳳梨酥回來給我就好。 Kevin Ha, deal. I’ll text you when I land. Thanks again, Sarah! 哈,成交。我落地(land)再傳訊息給你。再次謝啦,Sarah! Sarah Anytime. Have a safe trip! 隨時(anytime)。一路平安! ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] 重點單字 Vocabulary Boost How’ve you been?/ haʊv ju bɪn / phr. 最近好嗎?(對「一陣子沒見」的人用的破冰問候,是 “How have you been” 的口語縮寫)。比 “How are you?” 更有「久違」的溫度,是 small talk 最好用的開場白。 Haven’t seen you in a while. How’ve you been? (好一陣子沒見了。最近好嗎?) swamped/ swɑːmpt / adj. 忙翻了、被…淹沒(被工作、事情壓得喘不過氣)。”swamped with work”(被工作淹沒)。比 “very busy” 生動,是道地的口語抱怨忙碌。 Pretty good, just swamped with work. (還不錯,就是忙翻了。) fly by/ flaɪ baɪ / phr. v. (時間)飛逝、過得很快。”This year is flying by.”(今年過得好快)。聊天氣、聊近況時的萬用感嘆,幾乎人人都會點頭附和——超好接話。 This year is just flying by. (今年過得有夠快。) keep an eye on/ kiːp ən aɪ ɑːn / phr. 幫忙留意、照看(不是緊盯,是「偶爾注意一下」)。”keep an eye on my place”(留意一下我家)。比 “watch” 輕鬆不嚇人,拜託人顧家、顧小孩、顧行李都用得到。 Would you mind keeping an eye on my place? (你介意幫我留意一下我家嗎?) grab/ ɡræb / v. (隨手)拿、取(口語超高頻,不是用力抓)。”grab my mail / grab the package”(幫我收信/收包裹)。也能說 “grab a coffee”(去買杯咖啡)、”grab a bite”(吃點東西)。一個字到處用。 Could you grab it so it doesn’t sit outside? (可以幫我收一下,免得它放在外面嗎?) no worries/ noʊ ˈwɜːriz / phr. 沒問題、不客氣、別擔心(答應幫忙、或別人道歉時的萬用回應)。比 “You’re welcome” 更輕鬆、更日常。聽到別人說 sorry 或 thank you,回 “no worries” 永遠不出錯。 Of course, no worries. (當然,沒問題。) sure thing/ ʃʊr θɪŋ / phr. 當然、沒問題(爽快答應的口語說法)。”Sure thing, I’ll do it.”(沒問題,我來。)。跟 “no worries” 一樣輕鬆,答應請託時很自然,比死板的 “Yes, I will” 親切多了。 Sure thing. I’ll pop it inside until you’re back. (沒問題。我先放我家,等你回來。) lifesaver/ ˈlaɪfseɪvər / n. 救星、幫了大忙的人(誇張但溫暖的感謝)。”You’re a lifesaver!”(你真是救星!)。別人幫你解圍時這樣說,比 “thank you” 更有溫度、更真心,對方聽了會很開心。 You’re a lifesaver. (你真是救星。) I owe you one/ aɪ oʊ ju wʌn / phr. 我欠你一次(人情)。表達「下次換我幫你」的心意。owe=欠。收到幫忙時加這句,把單次幫忙變成「有來有往」的關係,是維繫人情的關鍵。 Seriously, I owe you one. (真的,我欠你一次。) Don’t mention it/ doʊnt ˈmenʃən ɪt / phr. 別客氣、小事一樁(回應感謝的道地說法)。字面是「別提了」,意思是「這沒什麼、不用謝」。跟 “no problem”、”anytime” 一樣,是收下感謝時親切的收尾。 Don’t mention it! Just bring me back some pineapple cakes. (別客氣!帶點鳳梨酥回來就好。) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

Kommentit

0

Ole ensimmäinen kommentoija

Rekisteröidy nyt ja liity 30秒情境英文-yhteisöön!

Aloita maksutta

14 vrk ilmainen kokeilu

Kokeilun jälkeen 7,99 € / kuukausi. · Peru milloin tahansa.

  • Podimon podcastit
  • 20 kuunteluaikaa / kuukausi
  • Lataa offline-käyttöön

Kaikki jaksot

84 jaksot

jakson 「別爆雷」英文怎麼說?No spoilers 聊劇不暴雷的社交英文 kansikuva

「別爆雷」英文怎麼說?No spoilers 聊劇不暴雷的社交英文

【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod [https://bit.ly/mjenglishpod] (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/en-asking-for-the-restroom-usa [https://mjenglishclass.com/travel-english/en-asking-for-the-restroom-usa] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] 學會 no spoilers(別爆雷)、binge-watch(一口氣追完)、I'm hooked(我上癮了)、cliffhanger(吊人胃口的結尾) 這組「追劇社交」必備英文,聊劇不再詞窮。 情境對話 Dialogue 場景:午休的茶水間,Rachel 昨晚追完了大家都在瘋的影集,興奮想討論;偏偏 Eric 還落後兩集,死命求她別爆雷。 Rachel Did you watch the season finale last night? That ending! 你昨晚看了季終集嗎(season finale)?那個結局欸! Eric Stop, stop! No spoilers — I'm two episodes behind. 停停停!別爆雷(no spoilers)——我還落後兩集(behind)。 Rachel Oh, my bad. My lips are sealed. But you have to catch up. 喔,抱歉啦(my bad)。我什麼都不說(my lips are sealed)。但你真的要快點追上(catch up)。 Eric I know, I know. Work's been crazy. I haven't had time. 我知道我知道。最近工作忙翻了,根本沒時間。 Rachel Just binge it this weekend. The whole season is so bingeable. 這週末一口氣追完就好(binge)。整季超適合一次嗑完(bingeable)。 Eric Is it, though? The first few episodes felt kind of slow. 真的嗎?前幾集感覺有點慢欸。 Rachel It's a slow burn, trust me. Once you hit episode four, you're hooked. 它是慢熱型的(slow burn),相信我。一到第四集,你就上癮了(hooked)。 Eric Okay. No spoilers, but — does it end on a cliffhanger? 好吧。不要爆雷,但是——它結尾是吊人胃口的那種嗎(cliffhanger)? Rachel I'm not saying a word. You'll thank me later. 我一個字都不說。你之後會感謝我的。 Eric Fine. Don't even react. Just tell me it's worth it. 好啦。連反應都別給我。只要告訴我值不值得追就好。 Rachel Totally worth it. Biggest plot twist of the year, hands down. 超值得。今年最大的劇情大反轉(plot twist),絕對是(hands down)。 Eric Ugh, now I'm dying to know. Weekend plans: cancelled. I'm binging. 唉,我現在超想知道(dying to know)。週末計畫:取消。我要來追了。 重點單字 Vocabulary Boost spoiler/ ˈspɔɪlər / n. 劇透、爆雷的內容。動詞 spoil=破壞、搞砸,把劇情先講出來就 spoil 了別人的樂趣。喊停最常說 "No spoilers!",要先預告則說 "Spoiler alert!"。 Stop! No spoilers — I'm not caught up. (停!別爆雷——我還沒追上。) binge-watch/ ˈbɪndʒ wɑtʃ / v. 一口氣連看好幾集、追劇追到停不下來。串流時代最高頻的字,口語常直接縮成 binge:"I binged the whole season."(我一次追完整季)。 Just binge it this weekend. (這週末一口氣追完就好。) bingeable/ ˈbɪndʒəbəl / adj. 適合一口氣追完的、好看到停不下來的。形容一部劇節奏抓人、一集接一集捨不得停。推劇神句:"It's so bingeable."(超適合一次嗑完)。 The whole season is so bingeable. (整季超適合一次嗑完。) I'm hooked/ aɪm hʊkt / phr. 我上癮了、被勾住了(hook=魚鉤,被鉤住=離不開)。形容對一部劇、一款遊戲、一件事完全著迷、欲罷不能。 Once you hit episode four, you're hooked. (一到第四集,你就上癮了。) slow burn/ sloʊ bɜrn / n. 慢熱(型作品)。指劇情鋪陳慢、前面平、後面越來越精彩。幫一部「開頭悶但後勁強」的劇辯護時超好用:"It's a slow burn."(它是慢熱型的)。 It's a slow burn, trust me. (它是慢熱型的,相信我。) cliffhanger/ ˈklɪfhæŋər / n. 吊人胃口的結尾(劇情停在最緊張處、讓你苦等下一集)。字面是「掛在懸崖上」。"It ends on a cliffhanger."(結局吊足胃口)是聊劇必備。 Does it end on a cliffhanger? (它結尾是吊人胃口的那種嗎?) plot twist/ plɑt twɪst / n. 劇情大反轉(出乎意料的轉折)。plot=劇情,twist=扭轉。看到神展開就喊 "What a plot twist!"(這反轉太神了)。也能用在現實生活的意外轉折。 Biggest plot twist of the year. (今年最大的劇情大反轉。) catch up/ kætʃ ʌp / phr. v. 追上(進度)、趕上。追劇落後了要 catch up;跟好久不見的朋友敘舊也用 catch up。配 "behind"(落後)一起記:"I'm behind, I need to catch up." You have to catch up before Saturday. (你週六前一定要追上進度。) my lips are sealed/ maɪ lɪps ɑr siːld / phr. 我嘴巴閉緊、什麼都不說(seal=封起來,嘴被封住)。答應幫人保密、絕不爆雷時的可愛說法。比 "I won't tell" 更生動有畫面。 Don't worry — my lips are sealed. (別擔心——我什麼都不會說。) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

12. kesä 20261 min
jakson 在美國問廁所別說 toilet!這樣問,老外才聽得懂又不失禮 kansikuva

在美國問廁所別說 toilet!這樣問,老外才聽得懂又不失禮

【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod [https://bit.ly/mjenglishpod] (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/en-asking-for-the-restroom-usa [https://mjenglishclass.com/travel-english/en-asking-for-the-restroom-usa] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] 情境對話 Dialogue 場景:Amy 在美國一家咖啡廳,剛買完咖啡、急著找廁所,向店員 Kevin 開口問路。 Amy Excuse me, where’s the restroom? 不好意思,請問廁所在哪(restroom)? Kevin It’s in the back, just past the counter on your left. 在後面(in the back),過了櫃台就在你左邊(on your left)。 Amy Got it. Is it for customers only? 懂了。是只給消費者用的嗎(customers only)? Kevin Yeah, but you’re good — you just bought a coffee. 對,不過你沒問題(you’re good)——你剛買了咖啡啊。 Amy Oh, do I need a key or a code? 喔,那我需要鑰匙或密碼嗎(code)? Kevin There’s a code on your receipt. Just punch it in on the keypad. 你的收據上有密碼。在按鍵板上輸入就好(keypad)。 Amy Perfect. Is there just one, or…? 太好了。只有一間,還是……? Kevin Just one for everyone. If it’s locked, someone’s in there — just wait. 大家共用一間。如果鎖著,就是有人在裡面——稍等一下就好。 Amy Sounds good. Sorry, one more — which way again? 好的。抱歉,再問一次——往哪邊走來著(which way again)? Kevin No worries. Head straight back, past the plants, and it’s the door on your left. 別擔心(no worries)。直直往後走(head straight back),過了那些盆栽,就是你左邊那扇門。 Amy Thank you so much! 真的太謝謝你了! Kevin You bet. There’s a sign on the door — you can’t miss it. 不客氣(you bet)。門上有標示——你一定找得到(you can’t miss it)。 重點單字 Vocabulary Boost restroom/ ˈrestruːm / n. (公共)廁所。美國在外面問廁所最標準、最有禮貌的字。記這一個字就能走天下。 Where’s the restroom? (廁所在哪?) bathroom/ ˈbæθrʊm / n. 廁所、浴室。偏指家裡的廁所,但美國人在外面也常用,跟 restroom 幾乎可以互換。聽到別人用,別困惑。 Can I use the bathroom? (我可以用一下廁所嗎?) in the back/ ɪn ðə bæk / phr. 在後面、在店的最裡面。指路超高頻詞——美國店家的廁所幾乎都 “in the back”。聽到這句就往店內最裡面走。 It’s in the back, past the counter. (在後面,過了櫃台。) on your left / right/ ɑn jɔr lɛft / phr. 在你的左邊/右邊。指路必聽方位詞。注意是 “on your left”(用 on),不是 “in your left”。 It’s the door on your left. (就是你左邊那扇門。) customers only/ ˈkʌstəmərz ˈoʊnli / phr. 僅供消費者使用。美國很多店的廁所門上會貼這個牌子,意思是要買東西才能用。看到別硬闖。 Is it for customers only? (是只給消費者用的嗎?) you’re good/ jʊr ɡʊd / phr. 你沒問題、你 OK 了(不是「你很好」)。美國人超愛用,表示「你符合條件、不用擔心」。店員說這句=你可以用、放心去。 You bought a coffee, so you’re good. (你買了咖啡,所以沒問題。) code / keypad/ koʊd / ˈkiːpæd / n. 密碼/按鍵板。美國廁所常上密碼鎖,code 印在收據上,keypad 就是門邊輸入密碼的那塊按鍵板。 Punch the code in on the keypad. (在按鍵板上輸入密碼。) You bet/ juː bet / phr. 不客氣、沒問題(回應謝謝的道地說法)。美國人除了 “You’re welcome”,超常用 “You bet”,輕鬆又友善。被謝謝時回這句很自然。 — Thank you! — You bet. (——謝謝!——不客氣。) you can’t miss it/ juː kænt mɪs ɪt / phr. 你一定找得到、絕對不會錯過(很明顯,一看就知道)。美國人指完路最愛補這句,給你信心。 There’s a big sign — you can’t miss it. (有個大標示——你一定找得到。) ----以下為 SoundOn 動態廣告---- 美鳳姐天天喝的【補體素優蛋白EX】 ✅222增肌關鍵:20g蛋白質、2倍*BCAA及維生素D ✅義大利摩洛血橙:促進新陳代謝 忙碌也能輕鬆補給,趁少年要保養👉https://sofm.pse.is/96zpfz [https://sofm.pse.is/96zpfz] *蛋白質可用於肌肉生長 **與補體素優蛋白(原味)即飲配方營養素相比 -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

10. kesä 20261 min
jakson 「很紅」只能說 popular?英文聊流行話題不冷場 kansikuva

「很紅」只能說 popular?英文聊流行話題不冷場

【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod [https://bit.ly/mjenglishpod] (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/talking-about-viral-trends [https://mjenglishclass.com/daily-english/talking-about-viral-trends] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] 想跟外國朋友聊網路爆紅話題,卻只會 very popular? 從 went viral(爆紅)、broke the internet(紅到炸鍋)到 jump on the bandwagon(跟風)、FOMO(錯失恐懼), 聊流行迷因、爆款影片像母語者一樣自然不冷場。 情境對話 Dialogue 場景:Chloe 整週都在瘋一支爆紅影片,興奮地跟朋友 Tyler 分享。一個瘋迷、一個沒跟到,聊起爆款話題。 Chloe Have you seen that video of the dancing grandma? It's literally everywhere! 你看過那支跳舞奶奶的影片嗎?根本到處都是! Tyler No? I've been off my phone all week. Did it go viral or something? 沒有耶?我這週都沒在滑手機。它爆紅了還是怎樣(go viral)? Chloe Go viral? Tyler, it broke the internet. Like 80 million views in two days. 爆紅?Tyler,它根本紅到網路炸鍋(broke the internet)。兩天就八千萬觀看欸。 Tyler Whoa. What's so special about it? 哇。它到底有什麼特別的? Chloe Honestly? Nothing. That's the funny part — it just blew up out of nowhere. 老實說?沒有。這就是好笑的地方——它就莫名其妙突然爆紅(blew up out of nowhere)。 Tyler Ha, classic. There's always one random thing that takes over the internet. 哈,又來了(classic)。總是會有個莫名其妙的東西洗版整個網路(takes over)。 Chloe Right? And now every brand is jumping on the bandwagon, doing their own version. 對吧?而且現在每個品牌都在跟風(jumping on the bandwagon),做自己的版本。 Tyler Of course they are. They can smell the free attention. Everyone's talking about it, huh? 當然啦。他們聞得到免費的關注度。大家都在聊它(everyone's talking about it)對吧? Chloe You should watch it before you're the only person who hasn't. 你該看一下,免得你是全世界唯一沒看過的人。 Tyler Okay, now I've got FOMO. Send it to me? 好啦,現在我有錯失恐懼了(FOMO)。傳給我? Chloe On it. Fair warning — it'll be stuck in your head all day. 馬上傳。先警告你——它會一整天在你腦中揮之不去(stuck in your head)。 Tyler Great. Looks like I'm jumping on the bandwagon too. 真棒。看來我也要跟風了。 重點單字 Vocabulary Boost go viral/ ɡoʊ ˈvaɪrəl / phr. 爆紅、瘋傳(內容在網路上快速大量被分享)。viral 來自 virus(病毒),形容像病毒一樣擴散。”It went viral overnight.”(一夜爆紅)。聊網路話題的核心詞。 Did it go viral or something? (它爆紅了還是怎樣?) break the internet/ breɪk ði ˈɪntərnet / phr. 紅到網路炸鍋(誇飾:紅到好像把網路弄當機)。比 go viral 更強、更誇張。”That photo broke the internet.”(那張照片紅到炸鍋)。聊超級爆款時用,帶點戲劇感。 It broke the internet — 80 million views in two days. (它紅到炸鍋——兩天八千萬觀看。) blow up/ bloʊ ʌp / phr. v. 突然爆紅、人氣暴衝(原意「爆炸」,引申為突然紅起來)。”Her account blew up overnight.”(她的帳號一夜暴紅)。常配 “out of nowhere”(莫名其妙地)一起用。 It just blew up out of nowhere. (它就莫名其妙突然爆紅。) jump on the bandwagon/ dʒʌmp ɑːn ðə ˈbændwæɡən / idiom 跟風、趕流行(大家在做你也跟著做)。bandwagon=遊行花車,跳上去就是「加入熱潮」。常帶自嘲。”Everyone’s doing it, so I jumped on the bandwagon.”(大家都在做,我就跟風了)。 Every brand is jumping on the bandwagon. (每個品牌都在跟風。) everyone’s talking about it/ ˈevriwʌnz ˈtɔːkɪŋ / phr. 大家都在聊這個(形容話題正夯)。比 “many people are discussing it” 自然口語十倍。聊任何熱門話題、新劇、新聞都能用,是萬用的「這個正紅」句。 Everyone’s talking about it, huh? (大家都在聊它對吧?) FOMO/ ˈfoʊmoʊ / n. 錯失恐懼(fear of missing out 的縮寫,怕錯過大家都在參與的事)。”I’ve got FOMO.”(我有錯失恐懼)。現代社群超高頻字,看到大家都在玩某個東西、自己沒跟到時的焦慮。 Now I’ve got FOMO. Send it to me? (現在我有 FOMO 了。傳給我?) take over/ teɪk ˈoʊvər / phr. v. 佔據、洗版、攻佔(一個東西大量出現、無所不在)。”It took over the internet.”(它洗版整個網路)。形容某個梗/話題多到哪都看得到,很傳神。 There’s always one thing that takes over the internet. (總有個東西會洗版整個網路。) out of nowhere/ aʊt əv ˈnoʊwer / phr. 突然地、莫名其妙地(沒有預兆就發生)。”It blew up out of nowhere.”(莫名其妙突然爆紅)。形容爆紅、驚喜、突發狀況都能用,口語超高頻。 It came out of nowhere and went viral. (它莫名其妙冒出來然後爆紅。) stuck in your head/ stʌk ɪn jɔːr hed / phr. 在腦中揮之不去(旋律、句子、畫面一直重播)。”That song is stuck in my head.”(那首歌一直在我腦中繞)。形容洗腦神曲、洗腦廣告超好用。 It’ll be stuck in your head all day. (它會一整天在你腦中揮之不去。) classic/ ˈklæsɪk / interj. 又來了、太典型了(單獨用當感嘆,調侃某事很「經典、一如預期」)。”Ha, classic.”(哈,又來了/太典型)。對方講了個很符合套路的事,回這個又懂又有梗。 Ha, classic. There’s always one random thing. (哈,又來了。總有個莫名其妙的東西。) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

7. kesä 20261 min
jakson 跟外國鄰居在電梯只會說 Hi?英文自然哈拉不尷尬 kansikuva

跟外國鄰居在電梯只會說 Hi?英文自然哈拉不尷尬

【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod [https://bit.ly/mjenglishpod] (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/small-talk-with-neighbors [https://mjenglishclass.com/daily-english/small-talk-with-neighbors] 跟外國鄰居在電梯、信箱遇到只會說 Hi 就尬住?, 從 How've you been(最近好嗎)破冰,到用 Would you mind(你介意嗎)、keep an eye on(幫忙留意)開口拜託鄰居顧家、收包裹, 再用 I owe you one(我欠你一次)暖回禮,跟鄰居越住越熟。 情境對話 Dialogue 場景:Kevin 這週末要回台灣一週,在電梯口遇到鄰居 Sarah。閒聊幾句後,他順口拜託 Sarah 幫忙留意一下家裡、順便收個包裹。 Sarah Oh, hey Kevin! Haven’t seen you in a while. How’ve you been? 喔,嘿 Kevin!好一陣子沒看到你了。最近好嗎(how’ve you been)? Kevin Hey Sarah! Pretty good, just swamped with work. How about you? 嘿 Sarah!還不錯,就是被工作淹沒(swamped)。你呢? Sarah Same here. Honestly, this year is just flying by. 我也是。老實說,今年過得有夠快(flying by)。 Kevin Right? Hey, actually I’m flying back to Taiwan this weekend for about a week. 對吧?欸,其實我這週末要飛回台灣大概一個禮拜。 Sarah Oh nice! Visiting family? 喔不錯耶!回去看家人嗎? Kevin Yeah, it’s my dad’s birthday. Hey, while I’ve got you — would you mind keeping an eye on my place while I’m gone? 對,是我爸生日。欸,趁你在這(while I’ve got you)——你介意(would you mind)幫我留意一下我家嗎,我不在的時候? Sarah Of course, no worries. Want me to grab your mail too? 當然,沒問題(no worries)。要我順便幫你收信(grab your mail)嗎? Kevin That’d be great. And I’ve got a package coming Monday — could you grab it so it doesn’t sit outside? 那太好了。還有我禮拜一有個包裹會到——可以幫我收一下(grab it),免得它放在外面嗎? Sarah Sure thing. I’ll pop it inside my place until you’re back. 沒問題(sure thing)。我會先把它放(pop)我家裡,等你回來。 Kevin You’re a lifesaver. Seriously, I owe you one. 你真是救星(lifesaver)。真的,我欠你一次(I owe you one)。 Sarah Don’t mention it! Just bring me back some of those pineapple cakes. 別客氣(don’t mention it)!記得帶幾個那種鳳梨酥回來給我就好。 Kevin Ha, deal. I’ll text you when I land. Thanks again, Sarah! 哈,成交。我落地(land)再傳訊息給你。再次謝啦,Sarah! Sarah Anytime. Have a safe trip! 隨時(anytime)。一路平安! ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] 重點單字 Vocabulary Boost How’ve you been?/ haʊv ju bɪn / phr. 最近好嗎?(對「一陣子沒見」的人用的破冰問候,是 “How have you been” 的口語縮寫)。比 “How are you?” 更有「久違」的溫度,是 small talk 最好用的開場白。 Haven’t seen you in a while. How’ve you been? (好一陣子沒見了。最近好嗎?) swamped/ swɑːmpt / adj. 忙翻了、被…淹沒(被工作、事情壓得喘不過氣)。”swamped with work”(被工作淹沒)。比 “very busy” 生動,是道地的口語抱怨忙碌。 Pretty good, just swamped with work. (還不錯,就是忙翻了。) fly by/ flaɪ baɪ / phr. v. (時間)飛逝、過得很快。”This year is flying by.”(今年過得好快)。聊天氣、聊近況時的萬用感嘆,幾乎人人都會點頭附和——超好接話。 This year is just flying by. (今年過得有夠快。) keep an eye on/ kiːp ən aɪ ɑːn / phr. 幫忙留意、照看(不是緊盯,是「偶爾注意一下」)。”keep an eye on my place”(留意一下我家)。比 “watch” 輕鬆不嚇人,拜託人顧家、顧小孩、顧行李都用得到。 Would you mind keeping an eye on my place? (你介意幫我留意一下我家嗎?) grab/ ɡræb / v. (隨手)拿、取(口語超高頻,不是用力抓)。”grab my mail / grab the package”(幫我收信/收包裹)。也能說 “grab a coffee”(去買杯咖啡)、”grab a bite”(吃點東西)。一個字到處用。 Could you grab it so it doesn’t sit outside? (可以幫我收一下,免得它放在外面嗎?) no worries/ noʊ ˈwɜːriz / phr. 沒問題、不客氣、別擔心(答應幫忙、或別人道歉時的萬用回應)。比 “You’re welcome” 更輕鬆、更日常。聽到別人說 sorry 或 thank you,回 “no worries” 永遠不出錯。 Of course, no worries. (當然,沒問題。) sure thing/ ʃʊr θɪŋ / phr. 當然、沒問題(爽快答應的口語說法)。”Sure thing, I’ll do it.”(沒問題,我來。)。跟 “no worries” 一樣輕鬆,答應請託時很自然,比死板的 “Yes, I will” 親切多了。 Sure thing. I’ll pop it inside until you’re back. (沒問題。我先放我家,等你回來。) lifesaver/ ˈlaɪfseɪvər / n. 救星、幫了大忙的人(誇張但溫暖的感謝)。”You’re a lifesaver!”(你真是救星!)。別人幫你解圍時這樣說,比 “thank you” 更有溫度、更真心,對方聽了會很開心。 You’re a lifesaver. (你真是救星。) I owe you one/ aɪ oʊ ju wʌn / phr. 我欠你一次(人情)。表達「下次換我幫你」的心意。owe=欠。收到幫忙時加這句,把單次幫忙變成「有來有往」的關係,是維繫人情的關鍵。 Seriously, I owe you one. (真的,我欠你一次。) Don’t mention it/ doʊnt ˈmenʃən ɪt / phr. 別客氣、小事一樁(回應感謝的道地說法)。字面是「別提了」,意思是「這沒什麼、不用謝」。跟 “no problem”、”anytime” 一樣,是收下感謝時親切的收尾。 Don’t mention it! Just bring me back some pineapple cakes. (別客氣!帶點鳳梨酥回來就好。) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

4. kesä 20261 min
jakson 這幾個問題別問外國人!台灣人最容易踩的社交地雷英文 kansikuva

這幾個問題別問外國人!台灣人最容易踩的社交地雷英文

【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod [https://bit.ly/mjenglishpod] (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/questions-not-to-ask-strangers [https://mjenglishclass.com/daily-english/questions-not-to-ask-strangers] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] 年齡、薪水、婚姻、體重——這些台灣人拿來「拉近距離」的問題,在英文世界全是社交地雷。 不是英文講錯,是**問錯問題**。麻煩的是,沒人會當面糾正你,只會默默把你歸類成「沒分寸的人」。 情境對話 Dialogue 場景:Vivian 剛到美國分公司上班,午餐時想跟同事 Jack 拉近距離,結果一連串台灣式問題全踩雷。Jack 一邊尷尬一邊偷偷教她哪些不能問。 Vivian Jack, can I ask — how old are you? You look really young to be a manager. Jack,我可以問一下——你幾歲啊?你看起來很年輕,不像當主管的。 Jack Ha, thanks. Honestly though, age is one of those things people here don’t ask straight out — it can come across as a little personal. 哈,謝啦。不過老實說,年齡是這裡的人不會直接問的事——這樣問會給人有點太私人的感覺(come across as personal)。 Vivian Really? In Taiwan it’s totally normal — it’s how we figure out how to address someone politely. 真的嗎?在台灣這超正常的——我們靠這個才知道該怎麼禮貌稱呼對方。 Jack That makes sense over there. Here it’s a bit of a touchy subject, especially at work. People just guess and never say it out loud. 在你們那邊很合理。這裡它算是個敏感話題(touchy subject),尤其在職場。大家就默默猜,從不講出來。 Vivian Got it. Okay, different question — do you mind me asking what you make? The pay here seems great. 懂了。好,換個問題——你介意我問你薪水多少嗎(what you make)?這裡待遇好像很好。 Jack Oof, that’s an even bigger one. Salary is pretty much taboo in American offices. Asking what someone makes really puts them on the spot. 噢,那個更嚴重。薪水在美國職場幾乎是禁忌(taboo)。問別人賺多少會讓人很難堪、下不了台(put them on the spot)。 Vivian Wow, I had no idea. We compare salaries all the time back home. What about family — are you married? Any kids? 哇,我完全不知道。我們在台灣超愛比薪水的。那家庭呢——你結婚了嗎?有小孩嗎? Jack See, those feel personal too. Some people are fine with it, but others find it intrusive — you never know who’s going through something. 你看,那些也很私人。有些人不介意,但有些人會覺得被冒犯(intrusive)——你永遠不知道誰正在經歷什麼難關(going through something)。 Vivian Oh no. I think I asked Megan all of that this morning. And I told her she’d lost weight! 糟糕。我今天早上好像把這些全問了 Megan。我還跟她說她瘦了! Jack Yeah… even compliments about weight can backfire here. “You’ve lost weight” can sound like “you used to look worse.” Safer to just say she looks great. 嗯……連稱讚體重在這裡都可能適得其反(backfire)。「你瘦了」聽起來像「你以前比較難看」。比較安全的是直接說她氣色很好。 Vivian So what CAN I ask? I feel like every topic is a landmine! 那我到底能問什麼?我覺得每個話題都是地雷(landmine)! Jack Stick to the safe zone — weekends, food, travel, shows, pets. Ask what people do, not what they are. “Any fun plans this weekend?” never fails. 守住安全區就好——週末、美食、旅遊、追劇、寵物。問對方「做什麼」,別問對方「是什麼」。「這週末有什麼好玩的計畫?」永遠不會錯。 Vivian Okay — skip age, money, marriage, weight. When in doubt, ask about their dog. Got it. 好——跳過年齡、錢、婚姻、體重。拿不定主意時(when in doubt),就問對方的狗。懂了。 重點單字 Vocabulary Boost come across as/ kʌm əˈkrɔːs æz / phr.v. 給人…的感覺、被別人看成…(指你「無意間」留下的印象)。後面接形容詞或名詞:come across as rude(顯得沒禮貌)、come across as nosy(顯得愛打聽)。重點在「你不一定是那樣,但聽起來像」——談社交分寸的核心字。 It can come across as a little personal. (這樣問會給人有點太私人的感覺。) touchy subject/ ˈtʌtʃi ˈsʌbdʒɪkt / n. 敏感話題(一講就可能讓人不舒服的題目)。touchy 本意「一碰就痛」,引申為「敏感、易怒」。a touchy subject、a sensitive subject 同義。年齡、薪水、政治、宗教都是經典 touchy subjects。 Here it’s a bit of a touchy subject, especially at work. (這裡它算是個敏感話題,尤其在職場。) taboo/ təˈbuː / n./adj. 禁忌(社會默契上「不該做、不該談」的事)。比 touchy subject 更強——touchy 是敏感,taboo 是根本不該碰。”Salary is taboo”(薪水是禁忌)。名詞、形容詞同形:a social taboo(社會禁忌)、a taboo topic(禁忌話題)。 Salary is pretty much taboo in American offices. (薪水在美國職場幾乎是禁忌。) put someone on the spot/ pʊt ˈsʌmwʌn ɑːn ðə spɑːt / idiom 讓某人難堪/下不了台(突然問或要求,逼對方當場回應、很尷尬)。the spot = 被聚光燈照到的位置。”Don’t put me on the spot”(別讓我難堪)超常用。問薪水、突然點人發言都會 put someone on the spot。 Asking what someone makes really puts them on the spot. (問別人賺多少會讓人很下不了台。) intrusive/ ɪnˈtruːsɪv / adj. 侵犯隱私的、過度干涉的(問太多、管太寬,讓人覺得界線被踩)。動詞是 intrude(闖入)。”an intrusive question”(冒犯的問題)。比 nosy(愛打聽,偏口語負面)更正式、更強調「侵犯界線」。 Others find it intrusive. (有些人會覺得被冒犯/太干涉。) go through something/ ɡoʊ θruː ˈsʌmθɪŋ / phr. 正在經歷難關(go through = 經歷、熬過某段艱難時期)。”She’s going through a lot right now”(她最近很不好過)、”going through a divorce”(正在經歷離婚)。是英文裡體貼、委婉指「對方有難處」的萬用說法,不用講白細節。 You never know who’s going through something. (你永遠不知道誰正在經歷難關。) backfire/ ˈbækfaɪər / v. 適得其反、弄巧成拙(本意「回火、逆火」,引申為好意或計畫反而造成反效果)。”The plan backfired”(計畫弄巧成拙)。稱讚別人瘦了卻 backfire——你以為在誇,對方聽成「以前比較胖」。 Even compliments about weight can backfire here. (連稱讚體重在這裡都可能適得其反。) landmine/ ˈlændmaɪn / n. 地雷(比喻:一不小心就引爆的危險話題或處境)。a conversational landmine(對話地雷)、step on a landmine(踩到地雷)。形容「表面平靜、踩到就炸」的敏感話題超傳神,跟中文「地雷」用法幾乎一樣。 I feel like every topic is a landmine! (我覺得每個話題都是地雷!) nosy/ ˈnoʊzi / adj. 愛打聽的、好管閒事的(從 nose 鼻子來,「鼻子伸太長」)。”Don’t be nosy”(別那麼愛打聽)、”a nosy neighbor”(愛探聽的鄰居)。問太多私人問題就會被嫌 nosy——這正是台灣式關心在西方最容易被貼的標籤。 Asking too many personal questions can make you seem nosy. (問太多私人問題會讓你顯得愛打聽。) when in doubt/ wɛn ɪn daʊt / phr. 拿不定主意時、不確定的話(萬用開頭,後面接建議)。”When in doubt, ask about their dog”(不確定就問對方的狗)、”When in doubt, say less”(不確定就少說)。給建議、下結論時超好用的句型起手式,口語又有智慧感。 When in doubt, ask about their weekend. (拿不定主意時,就問對方週末做什麼。) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

2. kesä 20262 min