Il tempo di un Caffe' - Thoughts on Italian Words
From Latin CANIS FIGLIO DI UNA CANE!! Son of a dog!! VITA DA CANI, dogs’ life, bad life Lavorare, vivere, mangiare, dormire DA CANI — work, live, eat, sleep badly FA UN FREDDO CANE, it’s damn cold, literally a dog kind of cold UN MALE CANE! - A dog's pain ‘La gamba mi fa un male cane’ ‘My leg hurts like crazy’ COME UN CANE BASTONATO, as a beaten dog ‘Quando gli ho detto potevo aiutarlo, Se n’è andato come un cane bastonato’ - ‘When I told him I couldn’t help him, he left like a beaten dog, defeated and sad’ NON C’È UN CANE - When a place it’s empty, deserted, literally ‘Not even dogs are here’ ‘Mamma mia, non c’è un cane in città, sono tutti in vacanza’- ‘wow, the city is empty, everybody is on vacation’ ESSERE SOLO COME UN CANE, as lonely as a dog MENARE IL CAN PER L’AIA, to carry, to lead the dog around the farmyard, to waste time, to drag things for too long CAN CHE ABBAIA NON MORDE, barking dog doesn’t bite NON SVEGLIARE IL CAN CHE DORME, don’t wake up a sleeping dog UN CANE CHE SI MORDE LA CODA, a dog biting its tail literally, meaning a vicious cycle CANINO - Canine, our sharp tooth
25 episodes
Comments
0Be the first to comment
Sign up now and become a member of the Il tempo di un Caffe' - Thoughts on Italian Words community!