Outside Japanese Class with Taichi
How cold is “comfortable”? In this episode, I talk about air conditioning, daily life in Singapore, and how our idea of comfort may change without us noticing. ==Instagram & Note(Blog)== https://www.instagram.com/outsidejapclass/ https://note.com/taitaijapclass ==How to use the scripts= 1.You can listen first and guess the meaning without the script. 2.You can read the script while listening. 3.You can also practise reading out loud with the audio. However there is no right or wrong way. You can also simply enjoy the content and listen to the podcast for fun. Just relax and enjoy the podcast ==Japanese and English scripts== 最近、私は少し気になることを調べました。 Recently, I looked up something that had been on my mind. それは、日本とシンガポールのカーボンフットプリントです。 It was the carbon footprint of Japan and Singapore. 国全体で見ると、日本の方がずっと大きいです。 If we look at the whole country, Japan is much bigger. でも、1人当たりで見ると、少し違います。 But if we look at it per person, it is a little different. データによると、シンガポールの方が少し多いそうです。 According to the data, Singapore is a little higher. もちろん、理由はいろいろあると思います。 Of course, I think there are many reasons. 国の大きさも違います。 The size of the country is different. 産業の形も違います。 The type of industry is different. 生活のスタイルも違います。 The lifestyle is also different. でも、シンガポールで生活していると、よく思うことがあります。 But living in Singapore, there is something I often think about. それは、エアコンが寒すぎることです。 It is that the air conditioning is too cold. 外はとても暑いです。 Outside, it is very hot. だから、建物の中に入ると、エアコンがあるのは本当にありがたいです。 So when I go inside a building, I am really grateful for air conditioning. でも、時々、涼しいを通り越して寒いです。 But sometimes it is not just cool. It is cold. レストランに入った時、まず「寒い」と思うことがあります。 When I enter a restaurant, sometimes the first thing I think is, “It’s cold.” 映画館や教室でも、同じように感じることがあります。 I sometimes feel the same in cinemas or classrooms. 私は家で寝る時、エアコンを27度か28度にしています。 When I sleep at home, I set the air conditioner to 27 or 28 degrees. それをシンガポールの人に言うと、よく驚かれます。 When I tell people in Singapore this, they are often surprised. 「それは暑くないですか」と聞かれます。 They ask me, “Isn’t that hot?” 中には、18度ぐらいにする人もいるそうです。 I hear some people even set it to around 18 degrees. 私はそれを聞くと、かなりびっくりします。 When I hear that, I am quite surprised. 18度は、私にとっては寒すぎます。 Eighteen degrees is too cold for me. 涼しいというより、もう冬みたいです。 It is not just cool. It feels like winter. もちろん、暑さの感じ方は人によって違います。 Of course, people feel heat differently. 27度では全然涼しくない、と思う人もいると思います。 I think some people feel that 27 degrees is not cool at all. それはわかります。 I understand that. でも、18度は少し極端ではないかなと思います。 But I feel 18 degrees may be a little extreme. シンガポールの学生に聞くと、よくこう言います。 When I ask students in Singapore, they often say this. 「これぐらい寒くしないと我慢できません」 “If it is not this cold, I cannot stand it.” 「27度は、ほとんど外と同じです」 “Twenty-seven degrees is almost the same as outside.” その気持ちも、少しわかります。 I can understand that feeling a little. 暑い国で生活していると、冷たい空気がほしくなります。When you live in a hot country, you want cold air. 外が暑いからこそ、中ではしっかり涼しくしたいのかもしれません。 Maybe because it is hot outside, people want it to be very cool inside. でも、私は時々思います。 But sometimes I think about this. 私たちは、エアコンの寒さに慣れすぎているのかもしれません。 Maybe we are too used to very cold air conditioning. 暑い国で、寒い部屋を作る。 In a hot country, we make cold rooms. そして、寒い部屋に慣れる。 Then we get used to cold rooms. すると、少し暑いだけで、すぐに我慢できなくなる。 Then, when it is just a little hot, we quickly feel we cannot stand it. カーボンフットプリントの数字を見ると、生活の小さな習慣も気になりました。 When I see carbon footprint numbers, I started thinking about small habits in daily life. もちろん、エアコンだけが原因ではありません。 Of course, air conditioning is not the only reason. でも、毎日の生活の中で、考えやすい例だと思います。 But I think it is an easy example to think about in daily life. 快適に生活することは大切です。 Living comfortably is important. でも、その快適さは、本当にそこまで必要なのか。 But is that level of comfort really necessary? 寒いぐらいの部屋が、本当に普通なのか。 Is a room so cold that it feels chilly really normal? 私はシンガポールで生活しながら、よくそんなことを考えます。 Living in Singapore, I often think about these things.
36 episodes
Comments
0Be the first to comment
Sign up now and become a member of the Outside Japanese Class with Taichi community!