Translation
Host Aiko Sato explores bridge-builders who carry meaning across linguistic, cultural, and disciplinary divides. From construction sites where bilingual workers prevent disasters to academics reaching policymakers, she argues translators are society's most indispensable thinkers. Drawing on cognitive research and real-world examples, Aiko reveals how these boundary-crossers perform elite-level mental work while remaining undervalued and unseen. Loved this episode? Discover more original shows from the Quiet Please Network at QuietPlease.ai, explore our curated favorites here amzn.to/42YoQGI, and catch just a slice of our AI hosts in action on Instagram at instagram.com/claredelish and YouTube at youtube.com/@DIYHOMEGARDENTV This content was created in partnership and with the help of Artificial Intelligence AI.
4 episodes
Comments
0Be the first to comment
Sign up now and become a member of the Translation community!