30秒情境英文

「別爆雷」英文怎麼說?No spoilers 聊劇不暴雷的社交英文

1 min · 12. juni 2026
episode 「別爆雷」英文怎麼說?No spoilers 聊劇不暴雷的社交英文 cover

Description

【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod [https://bit.ly/mjenglishpod] (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/travel-english/en-asking-for-the-restroom-usa [https://mjenglishclass.com/travel-english/en-asking-for-the-restroom-usa] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] 學會 no spoilers(別爆雷)、binge-watch(一口氣追完)、I'm hooked(我上癮了)、cliffhanger(吊人胃口的結尾) 這組「追劇社交」必備英文,聊劇不再詞窮。 情境對話 Dialogue 場景:午休的茶水間,Rachel 昨晚追完了大家都在瘋的影集,興奮想討論;偏偏 Eric 還落後兩集,死命求她別爆雷。 Rachel Did you watch the season finale last night? That ending! 你昨晚看了季終集嗎(season finale)?那個結局欸! Eric Stop, stop! No spoilers — I'm two episodes behind. 停停停!別爆雷(no spoilers)——我還落後兩集(behind)。 Rachel Oh, my bad. My lips are sealed. But you have to catch up. 喔,抱歉啦(my bad)。我什麼都不說(my lips are sealed)。但你真的要快點追上(catch up)。 Eric I know, I know. Work's been crazy. I haven't had time. 我知道我知道。最近工作忙翻了,根本沒時間。 Rachel Just binge it this weekend. The whole season is so bingeable. 這週末一口氣追完就好(binge)。整季超適合一次嗑完(bingeable)。 Eric Is it, though? The first few episodes felt kind of slow. 真的嗎?前幾集感覺有點慢欸。 Rachel It's a slow burn, trust me. Once you hit episode four, you're hooked. 它是慢熱型的(slow burn),相信我。一到第四集,你就上癮了(hooked)。 Eric Okay. No spoilers, but — does it end on a cliffhanger? 好吧。不要爆雷,但是——它結尾是吊人胃口的那種嗎(cliffhanger)? Rachel I'm not saying a word. You'll thank me later. 我一個字都不說。你之後會感謝我的。 Eric Fine. Don't even react. Just tell me it's worth it. 好啦。連反應都別給我。只要告訴我值不值得追就好。 Rachel Totally worth it. Biggest plot twist of the year, hands down. 超值得。今年最大的劇情大反轉(plot twist),絕對是(hands down)。 Eric Ugh, now I'm dying to know. Weekend plans: cancelled. I'm binging. 唉,我現在超想知道(dying to know)。週末計畫:取消。我要來追了。 重點單字 Vocabulary Boost spoiler/ ˈspɔɪlər / n. 劇透、爆雷的內容。動詞 spoil=破壞、搞砸,把劇情先講出來就 spoil 了別人的樂趣。喊停最常說 "No spoilers!",要先預告則說 "Spoiler alert!"。 Stop! No spoilers — I'm not caught up. (停!別爆雷——我還沒追上。) binge-watch/ ˈbɪndʒ wɑtʃ / v. 一口氣連看好幾集、追劇追到停不下來。串流時代最高頻的字,口語常直接縮成 binge:"I binged the whole season."(我一次追完整季)。 Just binge it this weekend. (這週末一口氣追完就好。) bingeable/ ˈbɪndʒəbəl / adj. 適合一口氣追完的、好看到停不下來的。形容一部劇節奏抓人、一集接一集捨不得停。推劇神句:"It's so bingeable."(超適合一次嗑完)。 The whole season is so bingeable. (整季超適合一次嗑完。) I'm hooked/ aɪm hʊkt / phr. 我上癮了、被勾住了(hook=魚鉤,被鉤住=離不開)。形容對一部劇、一款遊戲、一件事完全著迷、欲罷不能。 Once you hit episode four, you're hooked. (一到第四集,你就上癮了。) slow burn/ sloʊ bɜrn / n. 慢熱(型作品)。指劇情鋪陳慢、前面平、後面越來越精彩。幫一部「開頭悶但後勁強」的劇辯護時超好用:"It's a slow burn."(它是慢熱型的)。 It's a slow burn, trust me. (它是慢熱型的,相信我。) cliffhanger/ ˈklɪfhæŋər / n. 吊人胃口的結尾(劇情停在最緊張處、讓你苦等下一集)。字面是「掛在懸崖上」。"It ends on a cliffhanger."(結局吊足胃口)是聊劇必備。 Does it end on a cliffhanger? (它結尾是吊人胃口的那種嗎?) plot twist/ plɑt twɪst / n. 劇情大反轉(出乎意料的轉折)。plot=劇情,twist=扭轉。看到神展開就喊 "What a plot twist!"(這反轉太神了)。也能用在現實生活的意外轉折。 Biggest plot twist of the year. (今年最大的劇情大反轉。) catch up/ kætʃ ʌp / phr. v. 追上(進度)、趕上。追劇落後了要 catch up;跟好久不見的朋友敘舊也用 catch up。配 "behind"(落後)一起記:"I'm behind, I need to catch up." You have to catch up before Saturday. (你週六前一定要追上進度。) my lips are sealed/ maɪ lɪps ɑr siːld / phr. 我嘴巴閉緊、什麼都不說(seal=封起來,嘴被封住)。答應幫人保密、絕不爆雷時的可愛說法。比 "I won't tell" 更生動有畫面。 Don't worry — my lips are sealed. (別擔心——我什麼都不會說。) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

Comments

0

Be the first to comment

Sign up now and become a member of the 30秒情境英文 community!

Get Started

1 month for 9 kr.

Then 99 kr. / month · Cancel anytime.

  • Podcasts kun på Podimo
  • 20 lydbogstimer pr. måned
  • Gratis podcasts

All episodes

99 episodes

episode 老闆說 circle back、take this offline 是什麼?會議英文黑話一次聽懂 artwork

老闆說 circle back、take this offline 是什麼?會議英文黑話一次聽懂

🎙️ 會議英文黑話翻譯!circle back、bandwidth、touch base 一次聽懂 🎯 這集你會學到: ・circle back=之後再回來討論 ・take this offline=私下再談 ・touch base=簡短同步 「Let's circle back, take it offline, touch base」——老闆滿嘴企業黑話,你卻聽不懂?這篇把最常見的會議英文 buzzwords 翻成白話:circle back=之後再談、take offline=私下談、bandwidth=時間心力、loop in=把你加進來,搭配情境對話與逐字稿,開會不再一頭霧水。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/business-english/en-meeting-jargon [https://mjenglishclass.com/business-english/en-meeting-jargon] 💬 你公司最愛講的一句企業黑話是哪句? 留言告訴我們你最常聽到(或最想翻白眼)的 buzzword! 👇 ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:剛開完一場黑話連發的會,職場新人 Nina 一頭霧水,同事 Mark 幫她一句句翻譯。 Nina: That meeting was exhausting. What does "let's circle back" even mean? (那場會議累死了。「let's circle back」到底是什麼意思啊?) Mark: Ha, it just means "we'll talk about it later" — usually when no one has an answer. (哈,就是「我們之後再談」——通常是當下沒人有答案的時候。) Nina: And "take this offline"? We were already offline, in a room. (那「take this offline」呢?我們本來就在會議室、又沒上線。) Mark: It means "let's discuss it privately," not in front of everyone. (意思是「我們私下談」,別在大家面前講。) Nina: So much jargon. Sarah said we need to "move the needle" this quarter. (好多術語。Sarah 說我們這一季要「move the needle」。) Mark: That's just "make a real difference." A fancy way of saying do something that matters. (那就是「做出實質改變」。花俏一點的說法,其實就是做點真的有用的事。) Nina: And she wants to "touch base" on Friday. Are we playing baseball? (她還說禮拜五要「touch base」。我們是要打棒球呢?) Mark: Ha, no — it means a quick check-in, a short chat to see where things stand. (哈,不是——就是快速同步一下、簡短聊聊進度到哪。) Nina: Honestly, why not just say that? "I don't have the bandwidth for this." (說真的,幹嘛不直接講就好?「I don't have the bandwidth for this」。) Mark: See, now you're fluent! Bandwidth just means your time and energy. (你看,你已經很溜了!bandwidth 就是你的時間和心力。) Nina: Okay, last one. She'll "loop me in" on the email. Loop me into what? (好,最後一個。她說會「loop me in」那封 email。是要把我 loop 進什麼?) Mark: It means she'll add you to the thread. Welcome to corporate English. (意思是她會把你加進那串信。歡迎來到企業英文的世界。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 circle back/ˈsɝ.kəl bæk/之後再回來討論——常是當下沒答案、先擱著的婉轉說法 take this offline/teɪk ðɪs ˈɔf.laɪn/私下再談(移出會議、不在大家面前講);跟網路無關 touch base/tʌtʃ beɪs/簡短同步、碰個面聊一下進度(來自棒球) move the needle/muv ðə ˈni.dəl/帶來實質、看得到的改變(想像儀表上的指針動了) bandwidth/ˈbænd.wɪdθ/(借用科技詞)時間和心力餘裕 loop in/lup ɪn/把某人加進來、讓某人知情(常指 cc 進郵件串) jargon/ˈdʒɑr.ɡən/行話、術語(某圈子專用、外人聽不懂的話) check-in/ˈtʃɛk.ɪn/簡短的進度確認、碰一下 thread/θrɛd/(同主題的)郵件討論串、對話串 corporate/ˈkɔr.pɚ.ət/企業的、公司文化的(corporate English=那套公司行話) ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. Let's circle back on ~ → 之後再回來談~ 例:Let's circle back on the budget later.(預算的事我們晚點再談。) 1. Can we take this offline? → 這個私下談好嗎 例:Let's take this offline after the call.(這個我們通話後私下談。) 1. Let's touch base (on ~) → 碰面/簡短同步 例:Let's touch base on Monday.(禮拜一我們同步一下。) 1. I don't have the bandwidth (to ~) → 我沒餘裕~ 例:I don't have the bandwidth to take that on.(我沒餘裕再接那個。) 1. loop sb in / keep sb in the loop → 把某人加進來/讓某人知情 例:I'll loop you in on the email.(我會把你加進那封信。) ━━━━━━━━━━━━━━ 🚦 下次這樣說 Next Time ① 之後再討論 ❌ We will discuss this in the future. ✅ Let's circle back on this. ② 私下再談 ❌ Let's talk about it not in the meeting. ✅ Can we take this offline? ━━━━━━━━━━━━━━ 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish [https://sptfy.bio/mjenglish](點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

15. juli 20261 min
episode 「borrow me」是錯的!借進來、借出去中文都叫「借」,英文怎麼分 borrow 和 lend? artwork

「borrow me」是錯的!借進來、借出去中文都叫「借」,英文怎麼分 borrow 和 lend?

「Can you borrow me a charger?」老外一秒皺眉——借進來用 borrow、借出去用 lend,台灣人超常說反。 這篇用一段借東西的對話教你 borrow(拿進來,+from)和 lend(給出去,+to)差在哪,搭配情境對話與逐字稿,一次搞懂不再說反。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/en-borrow-vs-lend [https://mjenglishclass.com/daily-english/en-borrow-vs-lend] 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish [https://sptfy.bio/mjenglish] 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Chloe 手機快沒電,跟 Ryan 借充電器,順便還借了書和雨傘——今天什麼都跟人借。 Chloe: Hey, could you lend me your charger? My phone's about to die. (欸,可以借我你的充電器嗎?我手機快沒電了。) Ryan: Sure, here you go. Just give it back before you leave, okay? (好啊,拿去。你走之前記得還我喔?) Chloe: Of course. You're a lifesaver — I always forget mine. (當然。你真是救星——我老是忘記帶自己的。) Ryan: Ha, no worries. Didn't you borrow one from Mia last week too? (哈,沒事。你上禮拜不是也跟 Mia 借了一個?) Chloe: I did! I'm the worst. I borrow stuff from everyone and never remember. (有啦!我最糟了。我跟每個人借東西,然後都不記得。) Ryan: As long as you return it. So, are you lending me that book you finished? (你有還就好。話說,你看完的那本書要借我嗎?) Chloe: Oh right, the novel! Yeah, you can borrow it whenever. (喔對,那本小說!好啊,你隨時可以借去看。) Ryan: Nice. I'll grab it Friday. Don't lend it to anyone else first! (讚。我禮拜五去拿。別先借給別人喔!) Chloe: It's all yours. Oh, can I also borrow your umbrella? It's pouring. (都是你的了。喔對,我也可以跟你借雨傘嗎?外面在下大雨。) Ryan: Wow, you're borrowing everything today. Take it — just don't lose it. (哇,你今天什麼都在借。拿去吧——別弄丟就好。) Chloe: I promise. I'll lend you my whole apartment to make up for this. (我保證。我把整間公寓借你,補償你這一切。) Ryan: Deal. I'm holding you to that. (一言為定。我可記住你這句話了。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 borrow/ˈbɑr.oʊ/借(進來)——你向別人借、把東西拿來用;常搭 borrow … from lend/lɛnd/借(出去)——你把東西借給別人;lend sb sth 或 lend sth to sb lend me/lɛnd mi/借我(=借給我) borrow from/ˈbɑr.oʊ frəm/向…借 give back/ɡɪv bæk/歸還、還回去 lifesaver/ˈlaɪfˌseɪ.vɚ/救星、幫大忙的人(誇張感謝用) lend a hand/lɛnd ə hænd/幫忙(把「一隻手」借出去給人) grab/ɡræb/(順手)去拿、抓 pouring/ˈpɔr.ɪŋ/下傾盆大雨 hold you to that/hoʊld ju tu ðæt/我要你說到做到、記住你這句話(半開玩笑) ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns lend + 人 + 物 → 借給某人(給出去) 例:Can you lend me your pen?(可以借我你的筆嗎?) borrow + 物 + from + 人 → 向某人借(拿進來) 例:I borrowed this book from the library.(這本書我跟圖書館借的。) Can you lend me ~? ↔ Can I borrow ~? → 兩種問法 例:Can you lend me your umbrella?(你可以借我雨傘嗎?) 方向記憶法:borrow 拿進來/lend 給出去 例:I borrow it, you lend it.(我借進來,你借出去。) lend a hand → 幫忙(延伸用法) 例:Can you lend me a hand?(可以幫我一下嗎?) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

Yesterday1 min
episode 【VIP】miss vs lose 差在哪?最常說錯的「沒趕上、弄丟、想念」一次搞懂 artwork

【VIP】miss vs lose 差在哪?最常說錯的「沒趕上、弄丟、想念」一次搞懂

「我 lost 公車」「我 miss 鑰匙」——沒趕上車用 miss、弄丟東西用 lose,台灣人超常說反。這篇用一段趕車趕到崩潰的對話教你 miss(沒趕上/錯過/想念)和 lose(弄丟/失去/輸)差在哪,搭配情境對話與逐字稿,一次搞懂不再錯。 💬 你以前是不是也說過 "I lost the bus"? 留言用今天學的 miss/lose 造一句,看看你有沒有用對! 👇 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/en-lose-vs-miss [https://mjenglishclass.com/daily-english/en-lose-vs-miss] 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish [https://sptfy.bio/mjenglish] (點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] (內含推廣連結,購買不會多收你的費用,但能支持節目 🙏) ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Amy 遲到趕來找 Leo,剛沒趕上火車、又好像把錢包弄丟了,整個早上兵荒馬亂。 Amy: Sorry I'm so late! I just missed the train by like ten seconds. (抱歉我遲到超久!我差十秒就趕上,結果還是沒趕上那班火車。) Leo: No worries. But you look stressed — is everything okay? (沒關係啦。不過你看起來很緊繃——還好嗎?) Amy: Not really. I think I lost my wallet somewhere on the way here. (不太好。我好像在來的路上把錢包弄丟了。) Leo: Oh no. Did you leave it on the train, or maybe drop it? (糟糕。是掉在火車上,還是不小心掉了?) Amy: No idea. And now I've missed the whole first half of the movie too. (完全不知道。而且我現在連電影上半場都錯過了。) Leo: Honestly, don't stress about the movie. We can catch the next showing. (老實說,電影別放心上。我們可以趕下一場。) Amy: You're the best. I've been losing everything lately — my keys, my umbrella… (你人最好了。我最近一直在弄丟東西——鑰匙、雨傘⋯) Leo: You're just tired. Let's retrace your steps and look for the wallet. (你只是太累了。我們循原路走回去找錢包吧。) Amy: Good idea. I'd hate to lose it for real — my whole life is in there. (好主意。我真的不想就這樣弄丟它——我全部家當都在裡面。) Leo: We'll find it. And hey, at least you didn't lose your phone. (會找到的。而且欸,至少你手機沒弄丟。) Amy: Don't jinx it! Okay, let's go before I miss anything else today. (別烏鴉嘴!好,趁我今天還沒錯過別的東西,快走吧。) Leo: Deal. Slow down and breathe — we've got plenty of time. (一言為定。慢慢來、深呼吸——我們時間還很多。) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 miss/mɪs/沒趕上/錯過(車、活動、機會)——你沒抓到、沒到場 lose/luːz/弄丟/失去(你原本擁有的東西),也指輸掉比賽 miss you/mɪs ju/想念某人、感受到某人不在身邊 lost/lɔːst/迷路的、找不到方向的 catch/kætʃ/趕上(車、班次、場次)——miss 的相反,你有及時到 drop/drɑːp/(不小心)掉了、遺落——常是 lose 的原因 retrace your steps/ˌriːˈtreɪs jʊr stɛps/循原路走回去(找掉的東西) miss an episode/mɪs ən ˈɛp.ɪ.soʊd/錯過一集(沒看到) lose a game/luːz ə ɡeɪm/輸掉比賽 jinx/dʒɪŋks/烏鴉嘴、觸霉頭——講了反而招來壞事 ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. miss + 車/活動 → 沒趕上、錯過 例:I missed the last train home.(我沒趕上末班回家的火車。) 1. lose + 物品 → 弄丟、失去 例:I lost my keys again.(我又把鑰匙弄丟了。) 1. miss + 人 → 想念 例:I miss you so much.(我好想你。) 1. be / get lost → 迷路 例:I'm lost — can you help me?(我迷路了,可以幫我嗎?) 1. catch ↔ miss → 趕上/沒趕上 例:Hurry, or we'll miss the bus!(快點,不然我們會沒趕上公車!) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

13. juli 20261 min
episode Hear vs Listen 差別?「聽」的英文怎麼用一次搞懂 artwork

Hear vs Listen 差別?「聽」的英文怎麼用一次搞懂

通話斷線急著喊「Can you listen me?」、聽音樂說「listen music」?中文一個「聽」, 英文卻分 hear 和 listen。這篇用一通斷線電話教你: hear 是被動、聲音自己傳進來,listen 是主動而且後面一定帶 to,搭配情境對話與逐字稿,一次搞懂不再錯。 ▶ 完整逐字稿、重點單字、句型: https://mjenglishclass.com/daily-english/2026-07-10-en-listen-vs-hear [https://mjenglishclass.com/daily-english/2026-07-10-en-listen-vs-hear] 🔓 解鎖無廣告+完整內容,支持 VIP 訂閱: Apple|https://apple.co/4rYiYa7 [https://apple.co/4rYiYa7] Spotify|https://sptfy.bio/mjenglish [https://sptfy.bio/mjenglish] (點頁面 🔒 鎖頭即可訂閱解鎖) 📚 推薦教材:賴世雄獨門英文文法心法+圖表+練習 👉 https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 [https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4] ☕ 請我們喝杯咖啡: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA [https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA] ━━━━━━━━━━━━━━ 🗣️ 情境對話 Dialogue 場景:Nina 打電話給 Brian,收訊斷斷續續,接著聊到一集還沒聽的 podcast。 Nina: Hey, can you hear me okay? You keep cutting out on me. (欸,你聽得到我嗎?你一直斷斷續續的。) Brian: Barely — you're breaking up. Let me move by the window — better now? (勉強——你訊號一直斷。我移到窗邊,這樣有比較好嗎?) Nina: Much better. So did you finally listen to that podcast I sent you? (好多了。話說你到底有沒有聽我傳給你的那集 podcast?) Brian: Not yet, sorry. I tried on the train, but I couldn't really hear it over all the noise. (還沒,抱歉。我在火車上試著聽,但太吵了根本聽不清楚。) Nina: Fair enough. Put your headphones on tonight and actually listen to it properly. (好啦有道理。今晚戴上耳機,好好認真聽一遍。) Brian: I promise I will. Wait — are you even listening to me right now? (我保證會。等等——你現在到底有沒有在聽我講話啊?) Nina: Sorry! I heard my doorbell go off — what did you just say? (抱歉!我聽到門鈴響——你剛剛說什麼?) Brian: See? This is why nobody hears anything anymore. I said I'll listen tonight. (你看吧?現在根本沒人在聽別人講話。我說我今晚會聽啦。) Nina: Ha, fair. I can hear someone knocking now — I've got to go. (哈,好啦。我現在聽到有人在敲門——我得掛了。) Brian: Go get the door. Text me later and we'll actually talk. (快去開門。晚點傳訊給我,我們再好好聊。) Nina: Will do. Thanks for being patient with my terrible signal! (好。謝謝你忍受我這爛到不行的收訊!) Brian: Anytime. Talk soon — go, go! (不客氣。再聊——快去快去!) ━━━━━━━━━━━━━━ 📚 重點單字 hear/hɪr/聽到——被動,聲音自己傳進耳朵,不用刻意;直接接受詞 listen to/ˈlɪs.ən tu/(專心)聽——主動,要接對象時後面一定加 to cut out/kʌt aʊt/(通話/收訊)斷斷續續、突然中斷 break up/breɪk ʌp/(通話訊號)斷斷續續、聽不清楚 tune in/tun ɪn/收聽、專心聽進去(也用在收看節目) overhear/ˌoʊ.vɚˈhɪr/無意間聽到(被動,不是故意去聽的) listen up/ˈlɪs.ən ʌp/(祈使)大家注意聽好、專心一下 hear about/hɪr əˈbaʊt/聽說、得知(消息傳到你這,被動) drown out/draʊn aʊt/(噪音)蓋過、淹沒掉某個聲音 go off/goʊ ɔf/(鈴、鬧鐘、警報)響起、發出聲音 ━━━━━━━━━━━━━━ 💡 重點句型 Sentence Patterns 1. hear + 受詞 → 聽到(被動、直接接) 例:I can hear you.(我聽得到你。) 1. listen to + 受詞 → (專心)聽(主動、帶 to) 例:I listen to music on the bus.(我在公車上聽音樂。) 1. hear about / hear that → 聽說、得知 例:Did you hear about the layoffs?(你有聽說裁員的事嗎?) 1. Listen! / Listen up! → 注意聽(祈使) 例:Listen up, everyone!(大家注意聽!) 1. can't hear ~ over the noise → 因為吵而聽不到 例:I can't hear you over the music.(音樂太大聲,我聽不到你。) -- Hosting provided by SoundOn [https://www.soundon.fm/]

10. juli 20261 min