Cover image of show 5 минут английского с Лорой Пикенс | 5 Minutes of English with Laura Pickens

5 минут английского с Лорой Пикенс | 5 Minutes of English with Laura Pickens

Podcast by Laura Pickens | Лора (Лаура) Пикенс

English

Culture & leisure

Limited Offer

1 month for 9 kr.

Then 99 kr. / monthCancel anytime.

  • 20 hours of audiobooks / month
  • Podcasts only on Podimo
  • All free podcasts
Get Started

About 5 минут английского с Лорой Пикенс | 5 Minutes of English with Laura Pickens

Мини-уроки английского от носителя — Laura Pickens (Лора / Лаура Пикенс). В каждом выпуске я объясняю самые частые ошибки русскоязычных учеников, разбираю культурные нюансы и показываю, как звучит настоящий американский английский — живой, естественный и интуитивный. Никакой зубрёжки, никаких скучных правил — только реальный язык, как будто вы разговариваете с другом-американцем, который наконец объясняет, почему что-то звучит «не так».Хочешь больше? Присоединяйся к моему бесплатному Telegram-сообществу Speak YOUR English и получай ежедневные наблюдения и подсказки, которые помогут говорить увереннее. Подробнее: laurapickens.ru/podcast

All episodes

64 episodes

episode 64. What's Your Problem? (No, Really — How to Say It in English) artwork

64. What's Your Problem? (No, Really — How to Say It in English)

You've been using Google Translate. It's not working. There are words in Russian that carry so much weight — emotionally, socially, culturally — that no translation app can touch them. Претензия is one of them. "Claim"? "Grievance"? "Pretension"? None of those are going to land the way you need them to in a real conversation. In this episode, Laura breaks down what претензия actually feels like — that tension under the surface, the passive aggression, the confrontation you're trying to have without having it — and gives you the real English phrases that capture it. From "What's your problem?" to "What are you implying?" to the very bold "Do you have a problem with me?" — this is English for the moments that actually matter. If you like the way Laura teaches — real, direct, and out of the textbook — you can learn more at laurapickens.ru/podcast --- Гугл переводчик не всегда спасает. Есть слова в русском языке, которые несут в себе столько смысла — эмоционального, социального, культурного — что ни одно приложение не справится с переводом. Претензия — одно из них. "Claim"? "Grievance"? "Pretension"? Ни один из этих вариантов не сработает так, как вам нужно в реальном разговоре. В этом эпизоде Лора разбирает, что на самом деле означает слово «претензия» — это напряжение под поверхностью, пассивная агрессия, конфронтация, которую вы пытаетесь начать, не начиная её — и даёт настоящие английские фразы, которые передают это чувство. От "What's your problem?" до "What are you implying?" и до смелого "Do you have a problem with me?" — это английский для моментов, которые действительно важны. Если вам нравится, как Лора объясняет — честно, по-настоящему и без учебников — узнать больше можно на laurapickens.ru/podcast

6 Mar 2026 - 4 min
episode 63. You're Getting Results — But Are You Getting Them Right? artwork

63. You're Getting Results — But Are You Getting Them Right?

Two Words. One Translation. A Mistake That's Costing You Credibility. If you're translating "effective" and "efficient" as the same word — you're not alone. In Russian, they collapse into one. In English, they live completely different lives. And in business, in conversation, in the way Americans think? Mixing them up sends the wrong message. In this episode, Laura breaks down the real difference: effective is about results, efficient is about effort. Simple. But the nuance changes everything — and once you hear it, you can't unhear it. If you like the way Laura teaches, there's more where this came from. Head to laurapickens.ru/podcast to find out how to keep learning with her directly. Два слова. Один перевод. Ошибка, которая стоит вам авторитета. Если вы переводите "effective" и "efficient" как одно и то же слово — вы не одиноки. В русском языке они сливаются в одно. В английском — живут совершенно разными жизнями. А в бизнесе, в разговоре, в том, как мыслят американцы — путаница между ними отправляет не то сообщение. В этом эпизоде Лора объясняет реальную разницу: effective — это про результат, efficient — про усилие. Просто. Но нюанс меняет всё — и как только вы это услышите, вы уже не сможете это развидеть. Если вам нравится то, как Лора объясняет, есть ещё много всего. Заходите на laurapickens.ru/podcast, чтобы узнать, как продолжить обучение напрямую с ней.

27 Feb 2026 - 5 min
episode 62. The Secret to Sounding American Is in 6 Little Steps artwork

62. The Secret to Sounding American Is in 6 Little Steps

You've been studying English for years — but something still sounds a little... off. In this episode, Laura walks you through one single sentence and six steps from the classic American Accent Training by Ann Cook. Intonation, word groups, liaisons, vowel reduction, and the American T — all packed into five minutes. This is the kind of thing no textbook ever showed you. If you like how Laura teaches, there's more waiting for you at laurapickens.ru/podcast Вы учите английский уже много лет — но что-то в вашей речи всё равно звучит не совсем так. В этом эпизоде Лора разбирает одно простое предложение по шести шагам из классической книги American Accent Training Энн Кук. Интонация, паузы, слияния слов, редукция гласных и американский звук T — всё это за пять минут. Именно такие вещи никогда не объясняют в учебниках. Если вам нравится, как Лора объясняет — больше материалов ждёт вас на laurapickens.ru/podcast

20 Feb 2026 - 5 min
episode 61. Why You Still Sound Bad in English (It’s Not Grammar) artwork

61. Why You Still Sound Bad in English (It’s Not Grammar)

You’ve studied English for years. So why do you still feel like you sound bad? In this episode, I tell the story of a client who had all the grammar knowledge — but none of the freedom. When she spoke Russian, she was soft, feminine, expressive. When she switched to English, her body tensed, her voice changed, and fear took over. The problem wasn’t grammar. It was judgment. Shame. The idea that she should sound better by now. If you’ve ever felt stuck, behind, or disappointed in your English — this episode is for you. We’re reframing what language learning really is and why speaking more (not studying more) is the answer. If you like how I teach, you can learn more at laurapickens.ru/podcast Вы учили английский годами. Так почему вам до сих пор кажется, что вы звучите плохо? В этом эпизоде я рассказываю историю своей клиентки, у которой были все знания по грамматике — но не было свободы. Когда она говорила по-русски, она была мягкой, живой, настоящей. Когда переходила на английский — тело напрягалось, голос менялся, появлялся страх. Проблема была не в грамматике. А в осуждении. В стыде. В мысли, что «я должна звучать лучше». Если вы когда-либо чувствовали, что застряли или разочарованы своим английским — этот выпуск для вас. Мы поговорим о том, что на самом деле значит учить язык и почему нужно больше говорить, а не больше учить. Если вам близко то, как я преподаю, вы можете узнать больше на laurapickens.ru/podcast

13 Feb 2026 - 6 min
episode 60. You Didn’t Misunderstand — “Friend” Just Means Something Else artwork

60. You Didn’t Misunderstand — “Friend” Just Means Something Else

EVERYONE IS YOUR FRIEND — AND THAT’S CONFUSING In this episode, we talk about the word “friend” — and why it causes so much misunderstanding for advanced English learners. This isn’t a translation problem. It’s a cultural one. Americans use “friend” very loosely, and if you take it literally, you’ll constantly feel confused, uncomfortable, or even misled. I explain what “friend” actually means in everyday English, why we avoid more precise words, and what this tells you about American politeness and social distance. В этом выпуске мы говорим о слове “friend” и о том, почему оно так часто сбивает с толку изучающих английский. Это не проблема перевода — это культурная разница. В американском английском слово “friend” используется очень широко, и если воспринимать его буквально, легко почувствовать дискомфорт или недоверие. Я объясняю, что на самом деле означает “friend” в повседневной речи, почему мы избегаем более точных слов и что это говорит об американском стиле общения. If you like the way I explain language through mindset and culture, you can learn more at laurapickens.ru/podcast

6 Feb 2026 - 4 min
En fantastisk app med et enormt stort udvalg af spændende podcasts. Podimo formår virkelig at lave godt indhold, der takler de lidt mere svære emner. At der så også er lydbøger oveni til en billig pris, gør at det er blevet min favorit app.
En fantastisk app med et enormt stort udvalg af spændende podcasts. Podimo formår virkelig at lave godt indhold, der takler de lidt mere svære emner. At der så også er lydbøger oveni til en billig pris, gør at det er blevet min favorit app.
Rigtig god tjeneste med gode eksklusive podcasts og derudover et kæmpe udvalg af podcasts og lydbøger. Kan varmt anbefales, om ikke andet så udelukkende pga Dårligdommerne, Klovn podcast, Hakkedrengene og Han duo 😁 👍
Podimo er blevet uundværlig! Til lange bilture, hverdagen, rengøringen og i det hele taget, når man trænger til lidt adspredelse.

Choose your subscription

Most popular

Limited Offer

Premium

20 hours of audiobooks

  • Podcasts only on Podimo

  • No ads in Podimo shows

  • Cancel anytime

1 month for 9 kr.
Then 99 kr. / month

Get Started

Premium Plus

Unlimited audiobooks

  • Podcasts only on Podimo

  • No ads in Podimo shows

  • Cancel anytime

Start 7 days free trial
Then 129 kr. / month

Start for free

Only on Podimo

Popular audiobooks

Get Started

1 month for 9 kr. Then 99 kr. / month. Cancel anytime.