Emisión en sefardí

Emisión en sefardí - Literatura, djéneros kompla i poesía: Matilda Barnatán

25 min · 17. maj 2026
episode Emisión en sefardí - Literatura, djéneros kompla i poesía: Matilda Barnatán cover

Description

Ofresemos a los oyentes investigasioens sovre literaturas de Matilda Gini Barnatán, kreadora de muestro programa. Literaturas: las tradisiones sagradas se arekojían en la litrujia del shabat, la poesía patrimonial djudeo-espanyola i las Kinot Paralitúrjikas, a las kuales se dedikaron grandes investigadores. Kompartimos kon los oyentes konosensias de Matilda Gini Barnatán sovre la diversitá de la literatura sefardí i de la rekopilasión de kreasiones orijinales en los kurtijos djudiós en las sivdades del Cercano Oriente. Los presonajes ke lavoraron por la rekuperasión de la tradisión: Alberto Hemsi, Isaac Levy. Primeras rekopilasiones de la tradisión oral: múzika i poesía. Todo este universo lo konoserás soltanto en Emisión Sefarad. Las puvlikasiones orijinales de produksiones para no pedrer la rika tradisión oral. Les kompartimos un viesho enshemplo poétiko ke meldamos para los oyentes. Kontinuamos kon espiritualitá: Komo mijorar mozós mezmos i trokar el dezeo egoísta en dezeo de dar. Patrimonio muzikal, romanses i kantes tradisionales, kompartimos el romanse "La Novia del Conde de Alba" en la versión de Mónica Monasterio i el kante sefardí tradisional "También de la madrugada", en la boz de Joaquín Díaz. Kurunamos el programa kon el afamado kante tradisional sefardí "Adio kerida" en la versión de la kantadera Jana Lewitová. "40 anyadas de istoria, poesía i la rika tradisión oral de los sefardim en Emisión Sefarad" Escuchar audio [https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/literatura-djeneros-kompla-poesia-matilda-barnatan/17064614/] [http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssrtve&cg=F-N-B-TERNE-TERPROGR-TERMAGAZ-TEEMISE01&si=https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/literatura-djeneros-kompla-poesia-matilda-barnatan/17064614/]

Comments

0

Be the first to comment

Sign up now and become a member of the Emisión en sefardí community!

Get Started

1 month for 9 kr.

Then 99 kr. / month · Cancel anytime.

  • Podcasts kun på Podimo
  • 20 lydbogstimer pr. måned
  • Gratis podcasts

All episodes

20 episodes

episode Emisión en sefardí - Proyekto Sefardí de Kahn: livro de Romancero - 14/06/26 artwork

Emisión en sefardí - Proyekto Sefardí de Kahn: livro de Romancero - 14/06/26

El Romancero de Máximo J Kahn, un livro kon romanses ke guadravan los sefardim, para poder preservar esta rikeza muzikal. En este sigundo programa mos adentramos en el interesante Proyekto Sefardí de Kahn: Un Romancero kon el buto de resgatar los romanses más ermozos sefardim i ansí konservar este trezoro, vos damos informasiones de todo lo ke akontesió i kuando se puvlikó el livro de Romancero Sefardí. El buto de Kahn era editar este livro kon una seleksión de romanses sefardim i kon una chika introduksión istórika i demostrar a los sefardim de Oriente ke la República espanyola se topava kon interezo de sanar de algún modo las trájikas konsekuensias de la Inkizisión i la ekspulsión de los djudiós espanyoles en 1492. (Manaderos istórikos: investigasión de la prof Matilde Morcillo). Prezentasión del livro "Máximo José Kahn Nussbaum, los sefardíes de Grecia y la Legación de España en Atenas durante la Guerra Civil española" de la Profesora de Historia Contemporánea Matilde Morcillo Rocillo, komo omenaje a Máximo José Kahn, eskritor djudió de orijin alemán naturalizado espanyol, ke fue Diplomátiko en Grecia durante la guera civil espanyola, primero komo Cónsul del governo repuvlikano en Salónica entre 1937 i 1938. Indemás Kahn fue uno de los más destakados pensadores i eskritores djudiós del S XX. Grasias a Kahn 144 famyias de orijín sefardí de Salónica y Atenas pudieron salvarse del eksterminio nazi. I de estos romanses tan ermozos konservados por los sefardim kompartimos este romanse “Una matica de ruda” de Rodas, Grecia, ke interpreta la kantadera Fortuna, indemás sentimos el romance de bodas "Escogiendo Novia". Kurunamos el programa kon el kante "Yrme kero a Yerusshalayim" ke interpreta el Trío Sefarad. Sigundo Programa dedikado a Kahn. "Memoria del Holocausto, Shoá, presonajes salvadores de Sefardim de Grecia" Escuchar audio [https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/proyekto-sefardi-kahn-livro-romancero/17110567/] [http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssrtve&cg=F-N-B-TERNE-TERPROGR-TERMAGAZ-TEEMISE01&si=https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/proyekto-sefardi-kahn-livro-romancero/17110567/]

14. juni 202626 min
episode Emisión en sefardí - Libro Máximo J Kahn, salvador de los sefardim del Holocausto - 04/06/26 artwork

Emisión en sefardí - Libro Máximo J Kahn, salvador de los sefardim del Holocausto - 04/06/26

Prezentasión del livro "Máximo José Kahn Nussbaum, los sefardíes de Grecia y la Legación de España en Atenas durante la Guerra Civil española" de Matilde Morcillo Rocillo. Ofresemos kompartir la prezentasión del livro "Máximo José Kahn Nussbaum, los sefardíes de Grecia y la Legación de España en Atenas durante la Guerra Civil española" de la Profesora de Historia Contemporánea Matilde Morcillo Rocillo, puvlikado en linguas espanyola i grego por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España kon kolavorasión del Instituto Cervantes y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo. Sentimos la istoria de Máximo José Kahn, eskritor djudió de orijin alemán naturalizado espanyol, kon palavras de su autora Matilde Morcillo, en la prezentasión en Centro Sefarad-Israel onde mos topimos musafires, indemás partayó en la prezentasión José Eugenio Thovar, Director de Centro Sefarad-Israel. Este livro es un omenaje a Kahn, komo filósofo, pensador i salvador de munchas famyias de djudiós sefardim de Atenas y Salónica en Grecia, ke fue Diplomátiko en Grecia durante la guera civil espanyola, primero komo Cónsul del governo repuvlikano en Salónica entre 1937 i 1938. Vos kontamos la istoria de este presonaje ke fue uno de los más destakados pensadores i eskritores djudiós del S XX. Grasias a Kahn 144 famyias de orijín sefardí de Salónica y Atenas pudieron salvarse del eksterminio nazi, kuando los almanes entraron en Grecia. Patrimonio muzikal: romanse "Diego León" interpretado por Joaquín Díaz. Kurunamos el programa kon el romanse "La rosa enflorece" ke interpreta Isaac Levy. Primer Programa. "Memoria del Holocausto, Shoá, presonajes salvadores de Sefardim de Grecia" Escuchar audio [https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/libro-maximo-kahn-salvador-sefardim-del-holocausto/17105061/] [http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssrtve&cg=F-N-B-TERNE-TERPROGR-TERMAGAZ-TEEMISE01&si=https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/libro-maximo-kahn-salvador-sefardim-del-holocausto/17105061/]

7. juni 202628 min
episode Emisión en sefardí - Muevo Livro 'Tradiciones y Costumbres judías en Melilla' - 31/05/26 artwork

Emisión en sefardí - Muevo Livro 'Tradiciones y Costumbres judías en Melilla' - 31/05/26

La mueva edisión del livro "Tradiciones y Costumbres judías en Melilla" konta kon en serka de 100 pajinas más, ensenyando la istoria del djudaísmo en la sivdad, kon fotós destakadas i basa en la Ruta La Melilla Sefardí onde los kapitolós yevan el nomvre de Kandelikas ke mos kontan la vida de la Komunidad Djudía Sefardí de Melilla, indemás kapitolós dedikados a la liturjia, el kalendario evreo i el siklo de la vida basho la tradisión ortodoksa. El Kasher es un tema kon mirada espiritual i material, kon figuras de importantes Rabinos sefardim. Entrevista al autor: Mordejay Guhanich Bitán mos avla sovre este muevo kompleto livro ke amostra las tradisiones de los djudiós sefardim de Melilla, sus kostumvres tanto en las festividades komo en la gastronomía, indemás avlamos kon el autor sovre la prezentasión de su livro en el Real Club Marítimo de Melilla, la istoria de la Komunidad Djudía Sefardí i las Sinagogas de Melilla. Melilla es parte de la Red de Juderías de España desde este 2026. Mordejay Guhanich es presidente de la Asociación Cultural Mem Guimel de Melilla, ke muncho lavora por la investigasión i la kultura sefardí. Ansimezmo fue Prezidente de la Comunidad Israelita de Melilla. Kon esta ovra bushka un ekilivrio entre el rigor itóriko i la difusión de sus tradisiones. Kurunamos el programa kon el romanse "Una ija tiene el Rey", en la versión de Viviana Rajel Barnatán. Escuchar audio [https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/muevo-livro-tradiciones-costumbres-judias-melilla/17094350/] [http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssrtve&cg=F-N-B-TERNE-TERPROGR-TERMAGAZ-TEEMISE01&si=https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/muevo-livro-tradiciones-costumbres-judias-melilla/17094350/]

31. maj 202626 min
episode Emisión en sefardí - Kreasión mueva i tradisión en el patrimonio muzikal sefardí - 24/05/26 artwork

Emisión en sefardí - Kreasión mueva i tradisión en el patrimonio muzikal sefardí - 24/05/26

Kompartimos kon los oyentes la mueva kreasión en el kante sefardí kon diversos intérpretes, injunto a la rikeza del kante tradisional. El kamino ke keremos rekorer injuntos prinsipia kon el kante "La Rosa enflorece" una kante tradisional de tema amoroso i poder en la palavra, del kualo eksisten varias versiones, sentiremos este perfume melódiko kon el Grupo A Ballare. Kontinuamos el viashe muzikal kon un afamado kante tradisional ke mos konta la istoria del Rey Nimbrod i el nasimiento de Abraham Abinu "Cuando el Rey Nimbrod" en la ermoza boz de la kantadera Esther Ackermann. En el universo de kantes i múzikas se desvelopa la mueva kreasión kon la melodía ke nase de la inspirasión de kantaderas i poetas, ansí el kamino mos yeva a la gran kreadora i guitarista sefardí Flory Jagoda ke mos ofrese este kante de su autoría "La Mezuzá di Aroniko" la mezuzá es una kashika kon palavras de la Torá ke metemos en la entrada de las moradas, injunto a la puerta ke da proteksión a la morada djudía, kon kostumvre de besar la mezuzá al salir i al entrar en muestra morada. "La Reina Jerifa Mora, la ke mora en Almería"...ansí prinsipia el romanse istóriko ke eskojimos para los oyentes de dulze melodía "Hermanas Reina y cautiva" kon dezeos de poder kriar a un ijiko. Matilde Kohen Sarano, gran presoanlitá ke lavoró muncho por la difusión i arekojimiento de kantes sefardim tambyén kreó ermozos kantes komo este enshemplo en la boz de Mónica Monasterio "Kon mis manos". Kurunamos el kamino esmoviente kon más múzika kontemporánea i el kante "Luvia", letra de la poeta sefardí Rita Gabbai, natura i freskura en la boz de Mónica Monasterio. "Múzika i mueva kreasión en los kaminos de Emisión Sefarad: 40 anyos de difusión Muzikal" Escuchar audio [https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/kreasion-mueva-tradision-patrimonio-muzikal-sefardi/17078953/] [http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssrtve&cg=F-N-B-TERNE-TERPROGR-TERMAGAZ-TEEMISE01&si=https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/kreasion-mueva-tradision-patrimonio-muzikal-sefardi/17078953/]

24. maj 202627 min
episode Emisión en sefardí - Literatura, djéneros kompla i poesía: Matilda Barnatán artwork

Emisión en sefardí - Literatura, djéneros kompla i poesía: Matilda Barnatán

Ofresemos a los oyentes investigasioens sovre literaturas de Matilda Gini Barnatán, kreadora de muestro programa. Literaturas: las tradisiones sagradas se arekojían en la litrujia del shabat, la poesía patrimonial djudeo-espanyola i las Kinot Paralitúrjikas, a las kuales se dedikaron grandes investigadores. Kompartimos kon los oyentes konosensias de Matilda Gini Barnatán sovre la diversitá de la literatura sefardí i de la rekopilasión de kreasiones orijinales en los kurtijos djudiós en las sivdades del Cercano Oriente. Los presonajes ke lavoraron por la rekuperasión de la tradisión: Alberto Hemsi, Isaac Levy. Primeras rekopilasiones de la tradisión oral: múzika i poesía. Todo este universo lo konoserás soltanto en Emisión Sefarad. Las puvlikasiones orijinales de produksiones para no pedrer la rika tradisión oral. Les kompartimos un viesho enshemplo poétiko ke meldamos para los oyentes. Kontinuamos kon espiritualitá: Komo mijorar mozós mezmos i trokar el dezeo egoísta en dezeo de dar. Patrimonio muzikal, romanses i kantes tradisionales, kompartimos el romanse "La Novia del Conde de Alba" en la versión de Mónica Monasterio i el kante sefardí tradisional "También de la madrugada", en la boz de Joaquín Díaz. Kurunamos el programa kon el afamado kante tradisional sefardí "Adio kerida" en la versión de la kantadera Jana Lewitová. "40 anyadas de istoria, poesía i la rika tradisión oral de los sefardim en Emisión Sefarad" Escuchar audio [https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/literatura-djeneros-kompla-poesia-matilda-barnatan/17064614/] [http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssrtve&cg=F-N-B-TERNE-TERPROGR-TERMAGAZ-TEEMISE01&si=https://www.rtve.es/play/audios/emision-en-sefardi/literatura-djeneros-kompla-poesia-matilda-barnatan/17064614/]

17. maj 202625 min