講客廣播電臺 I 客話新詞麼儕知
Podcast door 羅盛滿, 客家公共傳播基金會
想要講客家話,卻常常遇到許多事物不知道該怎麼說出口? 【客話新詞麼儕知】主持人羅盛滿(阿滿仔)將帶著聽眾一起認識更多客話新詞! 無論是日常生活中的食衣住行育樂,或是艱澀深奧的天文地理,都是本節目談論的範疇,希望大家的客家話都可以講得自在流暢,共同傳遞客語之美。 #客家 #hakka #客語 ...
Probeer 7 dagen gratis
Na de proefperiode € 7,99 / maand.Elk moment opzegbaar.
Alle afleveringen
54 afleveringen本集節目阿滿仔前往泰國曼谷。聽聽看阿滿仔此次泰國尋客之旅,專訪在異鄉創業奮鬥50年的素瑪莉Sumalee理事長(泰語名字:สุมาลี之意為「美麗的花」、本名:陳秀琴)精彩的人生故事,Let’s Go! 01’08” 73歲素瑪莉阿姨是新竹北埔埔尾村海陸客,現為泰國臺灣客家同鄉會第12屆理事長(首位女性理事長),為人厚道有愛心、待人熱心真摯;回憶兒時貧困生活的艱辛,加上大姊於二戰時不慎跌倒成為身障者,使得她須一肩扛起家務責任,直至初中畢業後,甚至北上半工半讀、奮鬥不懈,如今回首往昔的點滴,仍心懷感恩出身清寒家庭,方能擁有現在的幸福生活、成就非凡的素瑪莉人生,可謂苦盡甘來。 07’26” 雙九年華時在遠東紡織廠擔任會計,白天上班、晚上讀夜校,同時思索要如何翻轉人生、更上一層樓,因此努力考上鐵路局「觀光號小姐」,但她不因此而自滿,轉行以第一名成績考進亞洲貿易公司與拍立得擔任廣告行銷模特兒。後來因她的銷售能力不錯,有一名就讀逢甲學院學生會長的顧客,介紹她認識泰國來台留學的現任丈夫楊大哥,楊積極追求,兩人由書信交往一年多後,楊父遠從泰國到北埔提親,開啟她的跨國婚姻。 15’56” 當年隻身遠嫁人生地不熟的泰國,雖感到緊張不安,但一想起小時候的艱辛經歷,加上自身的奮鬥精神,頓時豁然開朗;家族事業早期為食品業生產康寶湯塊,沒想到1997年遇到亞洲金融風暴,導致工廠倒閉,後改為經營溜冰、珠寶等,發揮不怕輸亦不認輸的客家精神勤勉奮進,不只把所有債務償還完畢,甚至重金栽培子女出國深造,箇中苦楚無人能懂,好在咬牙堅持、挺過難關。 21’12” 泰國臺灣客家同鄉會的成立宗旨為凝聚泰國客家鄉親的向心力、發揚客家文化及回饋社會等,讓人看見客家精神與臺灣良善的一面。在同鄉會能力所及的範圍內,每個月固定捐款扶助弱勢族群,並時時存好心、做好事,推動愛心公益活動,包含扶貧關懷弱勢兒童、濕地種紅樹林以及海邊淨灘放生等,更帶領同鄉會全體客家鄉親捐贈醫療設備,秉持為善義不容辭的責任。 24’05” 人生故事不斷續寫精彩篇章的素瑪莉阿姨,最後希望身為客家子弟的我們勇於講客、認同客家身分並彼此互助,切忌輕視自己「長他人志氣,滅自己威風」,讓客聲永留傳。同時期勉年輕人奮鬥要趁早,並以「天上下雨地下滑,自己跌倒自己爬」這句話做結尾,以奮鬥代替抱怨,成功自然隨之而來。 ☆補充客話詞彙☆(海陸腔) 「開聲koiˋ shangˋ」:出聲。開口發出聲音。 「敗勢pai+ sheˇ」:失禮。不好意思、對不起。表示過意不去。 「虐削ngoig siog」:彆扭、不自在。 「撳等kim+ nenˊ」:以手按壓、按住。 「毋甘願m gamˋ ngien+」:不甘願。 「一"目聶"目rhid ngiab mug」:一眨眼、轉眼之間,表時間很短。 「剁豬菜dogˋ zhuˋ coiˇ」:把地瓜葉剁細以便餵豬,用力切叫「剁」。 「㧡水kaiˋ shuiˊ」:挑水。 「拈樵ngiamˋ ciau/撿樵giamˊ ciau」:撿柴。舊時鄉下人家到樹林或野外撿拾薪柴當燃料。 「燒火炭shauˋ foˊ tanˇ」:燒火炭。把木柴放入窯中將它燒成木炭的過程。 「畜豬仔hiug zhuˋ er」:養豬。 「痛惜tungˇ siag」:珍惜。 「會計fui+ gieˇ」:擔任管理財務帳目職務的人。 「一等rhid denˊ」:第一、最、非常。 「打頭名daˊ teu miang」:得第一。 「嘴碼zhoiˇ maˋ」:口才,指說話的技巧。 「解說gaiˊ shod」:解釋、說明。 「褲袋仔fuˇ toi+ er」:褲子的口袋。 「追求zhuiˋ /duiˋ kiu」:因愛慕而親近。 「冤枉rhanˋ vongˊ」:冤枉、可憐、委屈、悽慘、淒慘、糟糕。 「講親gongˊ cinˋ」:說媒、提親。替人說合親事。 「提親ti cinˋ」:向對方提議婚嫁的事。 「細姐嫲seˇ ziaˊ ma」:妾、二奶、姨太太、小老婆。 「無恁該mo anˊ goiˋ」:沒那麼容易。 「差毋多caˋ m doˋ」:差不多。>> camˊ doˋ連音現象。 「溜冰liuˇ benˋ」:溜冰。 「遇著ngi+ doˊ」:遇到。 「傷重shongˋ dongˇ/siongˋ diongˇ」:1.病情或傷勢嚴重。2.水、電或金錢的耗費極大。 「貸款toi+ kuanˊ」:貸款、借貸。 「眼光nganˊ gongˋ」:鑑賞、判斷的能力。 「奮鬥funˇ deuˇ」:為了達到目的一直努力而不屈服。 「利子li+ ziiˊ」:利息。透過存款、貸款或投資等途徑,由母金所生的子金。 「刻耐仔kad ngai+ er」:堅苦忍耐、勉為其難的。 「放生fongˇ senˋ」:釋放被捉獲的動物。過去多指為信佛者的一種善舉。 「一溜里來rhid liuˇ liˋ loi」:一直以來。用在時間上。 「牽成kienˋ shin」:提拔、成全。多指事業或仕途上的拔擢照顧。 「湛斗zamˇ deuˊ」:優秀、了不起。 「爬䟘起來pa hongˇ hiˊ loi」:爬起來。 講客電臺官網 : https://www.hakkaradio.org.tw/ [https://www.hakkaradio.org.tw/] 講客電臺粉絲專頁 : https://www.facebook.com/hakkaradio105.9?locale=zh_TW [https://www.facebook.com/hakkaradio105.9?locale=zh_TW]
本集節目阿滿仔前往泰國清邁。聽聽看阿滿仔此次泰國尋客之旅與在地藝術家Chatchai(ฉัตรชัย)個人分享,Let’s Go! 00’39” 阿滿仔出訪泰國尋找客家鄉親的身影,在清邁尼曼一號(One Nimman)市集錄製今年最後一集特別節目,感謝聽眾對本節目的喜愛與支持,預祝大家新年快樂、「蛇」麼都好! 03’26” 初次自助旅行心慌慌?事前準備有哪些?出國當天適逢客語能力認證放榜,狂賀客家甜心馮容潔首考通過中高級! 06’45” 熱鬧的蘇凡納布機場有多少旅客量?根據數據調查公司Data Pandas統計,2024全球最多觀光客造訪國家,台灣排第34名,泰國又高居第幾名?出國網路怎麼選? 09’58” 曼谷歷史悠久的著名佛寺「黎明寺」,又稱為「鄭王廟」,位處泰國最大的河流──昭披耶河畔(Chao Phraya River/Menam Chao Phraya);參訪佛寺觀光客必做哪些事? 13’03” 曼谷唐人街「耀華力路」(Thanon Yaowarat)為當地知名美食街與黃金街,有哪些特色小吃?素食者可吃什麼?蟲蟲料理! 16’30” 初體驗泰式按摩的感受如何?泰國人的飲食習慣,真的是重口味嗎? 19’45” 泰國交通狀況與公共運輸工具有哪些選擇?例如嘟嘟車、紅車、摩托計程車、汽車計程車、空鐵BTS、地鐵MRT等。 25’00” 泰國藝術家Chatchai(ฉัตรชัย)人物專訪:大家好(สวัสดีครับ),我是Chatchai,我平常在清邁的尼曼路白色市集(White Market)開店,店名是Masala chai,有水彩畫、壓克力畫、木雕及陶塑等作品。自從COVID–19疫情爆發後,我認真投入藝術創作,但其實我從20歲就開始從事藝術創作到現在34歲了。我的老家在曼谷,但現在住在清邁。我的店面在清邁古城塔佩門(Street 4 Tha Phae Gate),工作室裡有很多大型畫作,有各種的畫風,像是Portrait(肖像畫)、Surrealism(超現實主義)、view(意指landscape風景畫)、水彩畫(Watercolor painting)、油畫(Oil painting)等等,還有一些國外作品和其他同為藝術家朋友的作品。歡迎大家來這裡看我的作品,因為我的作品可能是這市集裡最具怪誕特色的。最後祝福講客廣播電臺新年快樂,歡迎客家人朋友來找我玩哦!(https://www.instagram.com/chatchaichaipanyo/) ☆補充客話詞彙☆(海陸腔) 「半陰陽banˇ rhimˋ rhong/半公嫲banˇ gungˋ ma」:陰陽人,男人有女性化或女人有男性化的人。 「航枋hong biongˋ」:航班。 「落潰lauˇ kuiˇ」:漏氣。(河洛話借詞) 「炒卵飯cauˊ lonˊ pon+」:蛋炒飯。 「草蜢仔coˊ mangˊ er」:蝗蟲、蚱蜢。 「土狗仔tuˊ gieuˊ er」:螻蛄、蟋蟀。 「蜈蚣蟲ng gungˋ chung」:蜈蚣。 「酸醋蟲sonˋ siiˇ chung」:蠍子。 「雞嫲蟲gaiˋ ma chung」:蠐螬,金龜甲、獨角仙、鍬形蟲等的幼蟲。 「蠶仔cam er」:蠶。 「呸絲puiˇ siiˋ」:吐蠶絲。 「水剪仔shuiˊ zienˊ er」:田鱉。 「蜞蚻仔ki cadˋ er」:蟑螂 「捉龍zug liung」:傳統按摩。 「齋菜zaiˋ coiˇ」:素食料理。 「冰砂糖benˋ saˋ tong」:砂糖。 講客電臺官網 : https://www.hakkaradio.org.tw/ [https://www.hakkaradio.org.tw/] 講客電臺粉絲專頁 : https://www.facebook.com/hakkaradio105.9?locale=zh_TW [https://www.facebook.com/hakkaradio105.9?locale=zh_TW]
本集節目阿滿仔前往新竹縣關西鎮。聽聽看第四代接班人對於「黏滑植物」相關的客話詞彙有什麼想法?Let’s Go! 02’14” 63歲羅吉民大哥是新竹關西四縣客,現為台灣紅茶股份有限公司董事,家族事業第四代接班人。台紅於民國26年(1937)創立至今,過去全盛時期的茶工廠高達30多間,如今仍屹立不搖的茶工廠屈指可數。 曾從事塑膠業、鋼鐵業、電器設備組裝等多領域的羅大哥,曾遠赴日本求學與工作十多年,更說得一口流利日語,表示學語言的關鍵在於經常開口練習講。 現階段關西茶產業面臨哪些窘境與危機,令其頭痛不已?所謂的「好茶」應具備哪些條件?消費者該如何挑選「好茶」?若想了解臺灣茶業發展史的聽眾,千萬別錯過到此一遊!現提供客語、華語、英語、日語等多語專人定時導覽服務,採預約制。 意外得知羅大哥的外公是竹北六家林屋饒平客,外婆是芎林紙寮窩劉屋饒平客,實在有夠「客」!最後羅大哥邀請聽眾朋友不妨來一趟適合漫遊的客庄小旅行。 31’36” ☆客話新詞小學堂☆ 1. 山藥、淮山 (四縣:sanˊ iog/faiˇ sanˊ;海陸:sanˋ rhogˋ/fai sanˋ) 2. 秋葵(龍角豆、羊角豆、蝓豆) (四縣:liungˇ gogˋ teu/iongˇ gogˋ teu/ieˇ teu;海陸:liung gog teu+/rhong gog teu+/rhe teu+) 3. 皇宮菜、落葵(日本蕹菜) (四縣:ngidˋ bunˋ vung coi;海陸:ngid bunˊ vungˇ coiˇ) 4. 蘆薈(油蔥/蝓蔥) (四縣:iuˇ cungˊ;海陸:rhiu cungˋ/rhe cungˋ) 5. 過貓、過溝菜蕨(魯箕蕨、箕蕨、蕨仔) (四縣:lluˊ giˊ giedˋ/giˊ giedˋ/ giedˋ eˇ;海陸:luˋ giˋ gied/giˋ gied/ gied er) 6. 蓮藕(蓮根) (四縣:lienˇ ginˊ;海陸:lien ginˋ) ☆補充客話詞彙☆(海陸腔) 「老古董loˊ guˊ dungˊ」:此指年代久遠的古董或陳舊古老的東西。另有老古板。守舊、不知變通的人之意。 「傢啦伙gaˋ laˋ foˊ」:指一般的工具、武器等。 「當有肉dongˋ rhiuˋ ngiug」:指人的內在充實、很有內容、言之有物。 「兼兼giamˋ giamˋ」:形容很接近,若是指錢的金額表示所差不遠。 「汙染vuˋ ngiam+」:汙染。 「枋biongˋ」:某一特定季節所栽培的植作。 例:這枋茶。 「入文ngibˋ vun」:專注、入神。 「膏膏溚溚go go dabˋ dabˋ」:爛糊糊的,稠液狀。 「晒燥saiˇ zauˋ」:晒乾。 「漢藥honˇ rhogˋ」:漢藥、中藥。 「咬人ngauˋ ngin」:指其黏液會使人發癢。 「手袋仔shiuˊ toi+ er」:手套。 「刨皮pau po」:削皮。 「羊角豆rhong gog teu+」:除秋葵外,翼豆也被稱之為「羊角豆」,另有「四角豆、楊桃豆」等別名。 【日語】「オクラ(Okura)」:指秋葵,英語okra。 「蕹菜vungˇ coiˇ」:空心菜。 【日語】「アロエベラ(Aroebera)」:指蘆薈,英語aloe vera。 「木米mug miˊ」:木耳。一種生於腐木或樹幹上的菌類。 「鹹菜甕han coiˇ vungˇ」:新竹縣關西鎮舊稱為「鹹菜甕」,因在地客家人擅長製作「鹹菜」,日治時期則改稱「關西」,得名自其舊稱之日語(力ンサイ)諧音。 講客電臺官網 : https://www.hakkaradio.org.tw/ [https://www.hakkaradio.org.tw/] 講客電臺粉絲專頁 : https://www.facebook.com/hakkaradio105.9?locale=zh_TW [https://www.facebook.com/hakkaradio105.9?locale=zh_TW]
本集節目阿滿仔前往桃園市中壢區。聽聽看中大學生對於「詐騙」相關的客話詞彙有什麼想法?Let’s Go! 01’28” 27歲許碧君同學是桃園新屋海陸客,現為國小特教老師。就讀中大客院碩士班的動機居然是為了「孩子」!初次到電臺錄製節目的感受如何?分享自身遭遇「網路購物詐騙」的經歷。你知道新屋地區的海陸腔特色嗎?更期許自己的客語能夠越說越好,相信碧君老師一定沒問題! 22’36” 51歲劉信良同學是桃園楊梅四縣客,現為銀行襄理。因為同學情勒才被騙進中大客院碩士班?因意識到客語流失危機與世代斷層,並深感母語環境的重要性及影響力,所以當阿公的他,每晚陪4歲孫子睡覺時,都會講客話給寶寶聽,盼客語得以繼續傳承下去。最後阿良哥表示想到講客電臺上班,原因居然是…… 38’29” 50歲鄭仙平同學是新竹關西海陸客,現為高中客語老師,就讀中大客院博士班,任教於武陵高中、桃園高中、壽山高中及振聲中學。研究專題以客語AI為方向,並於教學課程中,善用講客電臺真人播報「講客三分鐘新聞」以及今年甫獲59屆廣播金鐘獎創新研發應用獎「AI客語語音廣播自動生成系統」, 總以分享時下資訊與運用最新科技,盼拓展學生國際視野。最後邀請有理想的年輕人一同加入客語復振的行列。 58’40” ☆客話新詞小學堂☆ 1. 陌生電話(生份電話) (四縣:sangˊ fun tien fa;海陸:sangˋ fun+ tien+ faˇ) 2. 冒充警察(假做警察) (四縣:gaˋ zo ginˋ cadˋ;海陸:gaˊ zoˇginˇ cad) 3. 騙子(落仔) (四縣:lau eˋ;海陸:lauˇ er) 4. 使詐騙人、占人便宜(梟人) (四縣:hieuˊ nginˇ;海陸:hiauˋ ngin) 5. 落入圈套、受騙上當(落扚) (四縣:log dag/log diag;海陸:logˋ dagˋ/logˋ diagˋ) 6. 指暗中買賣,販賣私貨,做不正當的交易(做夜米) (四縣:zo ia miˋ;海陸:zoˇ rha+ miˊ) ☆補充客話詞彙☆(海陸腔) 「"牙子"奓ngaˇ daˇ」:不精明、愚笨、愚蠢。 「叔伯兄弟shug bag hiungˋ ti+」:堂兄弟。伯父或叔父的兒子。 「無閒直掣mo han chidˋ chadˋ」:形容忙得不可開交。 「聲調shangˋ tiau+」:聲調、音調。 「無熟事mo shugˋ sii+」:不認識。 「生份人sangˋ fun+ ngin」:陌生人。不認識或不熟悉的人。 「大細心tai+ seˇ simˋ」:偏心。 「親家cinˋ gaˋ」:稱謂。男女兩姻家的父母,對彼此的稱呼。 【四縣】「騙仔pien eˋ」:騙子。 「批人piˋ ngin」:占別人的便宜。 「秤仔chinˇ er」:磅秤。 「罕得hanˊ ded」:指頻率很少、不常、難得。 「天擘爧tienˋ bag langˇ」:曙光。 「天挷縫tienˋ bangˋ pung+」:黎明。 「老鼠扚loˊ chuˊ diagˋ」:捕鼠夾。 「勸話kienˇ va+/vaˇ:勸告、勸導。 「較贏haˇ rhang」:更勝於。 「呻生呻死cenˋ sangˋ cenˋ siˊ/cenˇ sangˋ cenˇ siˊ」:唉聲歎氣、無病呻吟。 「做夜米zoˇ rha+ miˊ」:源自日語「闇(やみyami)」,原意為「黑暗、黑市交易、非法、檯面下」。 「過水goˇ shuiˊ」:此指洗錢。 「活跳fadˋ tiauˇ」:活潑。形容人的個性活躍而不呆板。 「阿腦o/onˋ noˊ」:稱讚、誇獎。 講客電臺官網 : https://www.hakkaradio.org.tw/ [https://www.hakkaradio.org.tw/] 講客電臺粉絲專頁 : https://www.facebook.com/hakkaradio105.9?locale=zh_TW [https://www.facebook.com/hakkaradio105.9?locale=zh_TW]
本集節目阿滿仔前往新竹市北區。聽聽看民眾對於「植物量詞」相關的客話詞彙有什麼想法?Let’s Go! 02’32” 27歲芊逸是新竹湖口海陸客,現為人力資源專員。家中四個兄弟姊妹中,排行老三,卻是最會講客語的;芊逸對於「講客」這件事表示,學習語言最重要的關鍵是「敢講就贏」;在台北工作的她,發現完全聽不到家鄉話,所以每逢週末假期必返鄉,讓自己沉浸在客語環境,最後被阿滿仔「鬥當」之下,欣然允諾「時時講客」。 16’12” 29歲阿屏是新竹竹北四縣客,現為竹科工程師。阿屏是家中三兄妹裡最會講客語的,除了在家吃飯時,全家人一起收看客台節目《鬧熱打擂台》,平時更會主動與阿公阿婆互動、關心長輩,並分享彼此日常生活大小事,便容易維持親密的祖孫關係;阿屏從小就聽爸爸說「盡少客家人會講客家話」,所以鼓勵他在家多講客話,希望成家後的阿屏,未來能繼續將客語傳承給子女,大家共下來營造良好的「講客」環境。 31’38” 60歲金蘭姊是新竹芎林海陸客,現為蕭志潔議員助理,服務20年。因好友是此次活動表演嘉賓─金曲歌手黃子軒的媽媽,受邀到場擺攤響應活動,更大讚舊社國小客家歌謠隊表現活潑優異,盼客語傳承相關藝文活動能經常且長期舉辦,才能客聲永流傳。 46’12” ☆客話新詞小學堂☆ 1. 一片葉子(一皮葉仔) (四縣:idˋ piˇ iab eˋ;海陸:rhid pi rhabˋ er) 2. 一棵樹(一頭樹仔/一叢樹仔) (四縣:idˋ teuˇ su eˋ;海陸:rhid cung shu+ er) 3. 一把韭菜(一匝快菜/一匝韭菜) (四縣:idˋ zaˊ kuai coi;海陸:rhid zaˋ giuˊ coiˇ) 4. 一片橘子(一㼓柑仔) (四縣:idˋ lim/liam gamˊ eˋ;海陸:rhid niamˇ/ liamˇ gamˋ er) 5. 一串龍眼(一樖牛眼) (四縣:idˋ poˊ ngiuˇ ngienˋ;海陸:rhid poˋ ngiu nganˊ) 6. 一根香蕉(一莢弓蕉) (四縣:idˋ giabˋ giungˊ zeuˊ;海陸:rhid giab /gab giungˋ ziauˋ) ☆補充客話詞彙☆(海陸腔) 「鬥鬧熱deuˇ nau+ ngiedˋ」:湊熱鬧。參加熱鬧的事情。 「好額hoˊ ngiag」:富有、富裕。 「當發dongˋ bod」:指錢財很多,非常充足。 「發扯扯bod chaˇ chaˇ」:形容很富有的樣子。 「假意gaˊ rhiˇ」:假裝,故意表現出某種動作、表情或情況來掩飾真相。 「已好iˋ hoˊ」:很好、非常好。 「抓著saˋ doˊ」:抓住、抓到。 「皮pi」:(1)計算樹葉等的單位。(2)計算片狀物的單位。 「頭牲teu sangˋ:牲畜。總稱人類飼養的家禽與家畜。 「頭teu」:(1)僅四縣用,計算植物、幼苗棵數的單位。(2)計算牛、羊、豬等牲畜的單位。 「叢cung」:(1)計算植物一小撮的單位。(2)僅海陸用,四縣為「頭」。計算樹木的單位。 「四姊妹siˇ ziˊ moiˇ」:四姊妹;四姊弟;四兄妹。※客家話習慣兄弟姐妹中只要一個為女性,便稱「姊妹」,當全是男性才稱為「兄弟」。 「苦毒kuˊ/kuˋ tugˋ」:虐待。以嚴苛殘暴的方式對待他人。 「世大人shi+/shiˇ tai+ ngin」:長輩,輩分高的人。 「仰結煞ngiong+ gad sad」:怎麼辦、如何是好。 「鬥當deuˇ dongˇ」:慫恿他人接受。即想盡辦法要人接受之意。 「柿仔ki+ er」:柿子。 「有孝rhiuˋ hauˇ」:(1)孝順。對父母、長輩孝敬順從。(2)形容人能善盡孝道。 「阿丑琢a+ chiuˊ dog」:小丑、丑角。戲劇中表演滑稽角色的人。 「阿不倒a+ bud doˋ」:不倒翁、小丑。形容人相貌滑稽、呆頭呆腦的樣子。 「山狗太sanˋ gieuˊ taiˇ」:蜥蜴、攀木蜥蜴。 「膨尾鼠pongˇ muiˋ chuˊ」:松鼠。 「匝zaˋ」:一把,用以計算成束長條狀物品的單位。 【四縣】「攞著loˊ doˋ」:東西混合了;交到壞朋友。 「㼓niamˇ/liamˇ」:計算楊桃、西瓜、柚子、柑橘等果肉剖開後的稜片單位。 「省儉sangˊ kiam+」:節儉、節省。 「時勢shi sheˇ」:時代的情勢、趨勢。 「無恁該mo anˊ goiˋ」:沒那麼容易。 「末忒madˋ ted」:絕種、滅絕。 「正式zhinˇ shid」:真的。 「毋使錢」:不用錢、免費 「檸檬leˊ mongˋ」:檸檬 「恁樣形an ngiong hin/ngin」:這樣、這般、如此。 「樖poˋ」:計算龍眼、荔枝、葡萄、豬肉等的單位。 「莢giab/gab」:計算豆類莢果的單位。例「一莢番豆/地豆」。 「一莢rhid giab/gab」:指一根。 「一托rhid tog」:指一般市集賣的一小串。 「一弓rhid giungˋ」:指樹上一大串。 講客電臺官網 : https://www.hakkaradio.org.tw/ [https://www.hakkaradio.org.tw/] 講客電臺粉絲專頁 : https://www.facebook.com/hakkaradio105.9?locale=zh_TW [https://www.facebook.com/hakkaradio105.9?locale=zh_TW]
Overal beschikbaar
Luister naar Podimo op je telefoon, tablet, computer of auto!
Een universum van audio-entertainment
Duizenden luisterboeken en exclusieve podcasts
Geen advertenties
Verspil geen tijd met het luisteren naar reclameblokken wanneer je luistert naar de exclusieve shows van Podimo.
Probeer 7 dagen gratis
Na de proefperiode € 7,99 / maand.Elk moment opzegbaar.
Exclusieve podcasts
Advertentievrij
Gratis podcasts
Luisterboeken
20 uur / maand