Muqabalal

Poem a Day in Translation

11 min · 12 jan 2023
aflevering Poem a Day in Translation artwork

Beschrijving

Elizabeth's poem was something I stumbled upon scrolling through Twitter. As I read it, that hymn was an earworm. I marvelled at how well she captured these emotions in text. I liked that she asked questions without attempting to answer them or give some philosophical saying. I think that is what life is all about asking questions you have no answers to. This is how we become whole, questioning the point of it all. As regards language, the parts in Twi were to me what sounded similar to the hymn. French was because I was being whimsical.

Reacties

0

Wees de eerste die een reactie plaatst

Meld je nu aan en word lid van de Muqabalal community!

Probeer gratis

Probeer 14 dagen gratis

€ 9,99 / maand na proefperiode. · Elk moment opzegbaar.

  • Podcasts die je alleen op Podimo hoort
  • 20 uur luisterboeken / maand
  • Gratis podcasts

Alle afleveringen

10 afleveringen

aflevering Poem a Day in Translation artwork

Poem a Day in Translation

Grief Worn is an analysis of a grieving person. It is a psychiatric evaluation as well as a commentary on loss. The story of Prophet Jeremiah of the Bible comes to mind here. It is as if Richmond, after listening to the writer of Lamentations, took a notepad and pen to narrate to casual observers the loneliness that loss brings. In communities that promote individualism, life after losing a loved one is a difficult one to navigate. While others are outside having fun, the bereaved are inside feeding on memories and losing touch with the world which they once belonged. Richmond does not just leave us a note on how not to look at the bereaved, they also show us how to approach them with comfort, in the unwritten lines of this poem. A'bena & I try as much to retain the loneliness and sadness in this poem in both the Igbo and Twi languages.

24 jan 20234 min