En sincronía

En sincronía

Podkast av Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra

El podcast hispanoamericano de traducción audiovisual, presentado por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra y patrocinado por Ooona.

Prøv gratis i 14 dager

Etter prøveperioden kun 99,00 kr / Måned.Avslutt når som helst.

Prøv gratis

Alle episoder

57 Episoder
episode Episodio 55: Lenguas de signos y subtitulado con Ana Tamayo artwork
Episodio 55: Lenguas de signos y subtitulado con Ana Tamayo

En este episodio entrevistamos a Ana Tamayo Masero, investigadora y docente en la Universidad del País Vasco. Hablamos sobre traducción e interpretación en lenguas de signos y subtitulado para sordos en los medios audiovisuales. En el «Laboratorio audiovisual», Damián invita a cuatro colegas a comentar cómo se utiliza la inteligencia artificial y la tecnología en general para las empresas en las que trabajan haciendo doblaje, subtitulado y audiodescripción. Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube [https://www.youtube.com/c/ensincroniapodcast]. En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB [https://www.youtube.com/redirect?redir_token=QUFFLUhqbUU1SnZiR2R6dGxqbUt3cmJWMTJFaXBIYU5fQXxBQ3Jtc0tubUZZbEVHY1FvR1FIZkc5bXFvZWNjMExaY19RRnV1ZjNaNS16eEg3ZEUtdlpoYmgwM3BSbTFqN1hRekxkbXM0SE1SN1FtQTVlejBNOExBQ2ZPMzliMkk4U3duTGduQjFab0U0a2pWMVFuNkYyUlRqaw%3D%3D&q=https%3A%2F%2Fbit.ly%2F3jXTwjB&v=QkIEFsw4NDE&event=video_description]

08. aug. 2024 - 1 h 31 min
episode Episodio 54: Traducción audiovisual y teleficción queer con Iván Villanueva Jordán artwork
Episodio 54: Traducción audiovisual y teleficción queer con Iván Villanueva Jordán

En este episodio entrevistamos a Iván Villanueva Jordán, doctor en Lenguas Aplicadas, Literatura y Traducción del Perú y director de investigación de la Carrera de Traducción e Interpretación de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas, UPC, en Lima. Con él, charlaremos sobre su libro de reciente publicación, «Traducción audiovisual y teleficción queer». Siguiendo la temática del episodio, en los «Subtítulos con carácter», Guillermo analiza la película «Femme», thriller psicológico británico y queer noir, en palabras de sus directores, y reflexiona sobre los retos traductológicos que plantea. Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube [https://www.youtube.com/c/ensincroniapodcast]. En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB [https://www.youtube.com/redirect?redir_token=QUFFLUhqbUU1SnZiR2R6dGxqbUt3cmJWMTJFaXBIYU5fQXxBQ3Jtc0tubUZZbEVHY1FvR1FIZkc5bXFvZWNjMExaY19RRnV1ZjNaNS16eEg3ZEUtdlpoYmgwM3BSbTFqN1hRekxkbXM0SE1SN1FtQTVlejBNOExBQ2ZPMzliMkk4U3duTGduQjFab0U0a2pWMVFuNkYyUlRqaw%3D%3D&q=https%3A%2F%2Fbit.ly%2F3jXTwjB&v=QkIEFsw4NDE&event=video_description]

22. juli 2024 - 1 h 47 min
episode Episodio 53: La traducción audiovisual en el ENETI 2024 artwork
Episodio 53: La traducción audiovisual en el ENETI 2024

En este episodio nos acercamos a Vigo para asistir al Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación (ENETI), que se celebró a mediados de abril en la Universidade de Vigo. Como no podía ser de otro modo, la TAV contó con la representación de grandes profesionales, a los que entrevistamos para el podcast. Si te quedaste con las ganas de ir, tienes curiosidad por saber de qué trataban las ponencias o quieres revivir algún momento del congreso, ¡este es tu episodio! Índice del episodio: * «Puertas que te abre la traducción audiovisual y no lo sabías», con Marta Chapado. * «Cómo superar una prueba de traducción sin morir en el intento», con María Garrido, Laura Vázquez y Laura Feijóo. * «Localización de videojuegos», con Ramón Méndez, Alba Calvo, Fernando Moreiras y Laura Feijóo. * «Marca personal y promoción profesional para traductores noveles», con Rocío Márquez. * «La TAV: ¡ese indómito animal!», con Javier Pérez Alarcón, Paula Mariani, Josep Llurba y Manu Viciano. * Hablamos con las organizadoras: María Herrero, Ana Doval y Alba Carballal. * Asociacionismo: ¿qué hace ATRAE por ti y por qué deberías asociarte?, con Carles Serrat Pérez. Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube [https://www.youtube.com/c/ensincroniapodcast]. En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB [https://www.youtube.com/redirect?redir_token=QUFFLUhqbUU1SnZiR2R6dGxqbUt3cmJWMTJFaXBIYU5fQXxBQ3Jtc0tubUZZbEVHY1FvR1FIZkc5bXFvZWNjMExaY19RRnV1ZjNaNS16eEg3ZEUtdlpoYmgwM3BSbTFqN1hRekxkbXM0SE1SN1FtQTVlejBNOExBQ2ZPMzliMkk4U3duTGduQjFab0U0a2pWMVFuNkYyUlRqaw%3D%3D&q=https%3A%2F%2Fbit.ly%2F3jXTwjB&v=QkIEFsw4NDE&event=video_description]

12. juni 2024 - 2 h 31 min
episode Episodio 52: «Fallout» y las adaptaciones de videojuegos con Mario Pérez y Diana Díaz Montón artwork
Episodio 52: «Fallout» y las adaptaciones de videojuegos con Mario Pérez y Diana Díaz Montón

En este episodio entrevistamos a Mario Pérez y a Diana Díaz Montón, traductores de la serie y los videojuegos de «Fallout» para España, que nos hablarán de los retos que supuso el proyecto y compartirán su experiencia y algunos trucos para hacer frente a este tipo de encargos. En los «Minutos divulgativos», Blanca nos habla de la presencia de distintas lenguas en las plataformas de vídeo bajo demanda, a raíz de la publicación del informe “Monitoring language diversity and accessibility of streaming platforms in the EU”, con Josu Amezaga, coordinador del estudio, como invitado. Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube [https://www.youtube.com/c/ensincroniapodcast]. En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB [https://www.youtube.com/redirect?redir_token=QUFFLUhqbUU1SnZiR2R6dGxqbUt3cmJWMTJFaXBIYU5fQXxBQ3Jtc0tubUZZbEVHY1FvR1FIZkc5bXFvZWNjMExaY19RRnV1ZjNaNS16eEg3ZEUtdlpoYmgwM3BSbTFqN1hRekxkbXM0SE1SN1FtQTVlejBNOExBQ2ZPMzliMkk4U3duTGduQjFab0U0a2pWMVFuNkYyUlRqaw%3D%3D&q=https%3A%2F%2Fbit.ly%2F3jXTwjB&v=QkIEFsw4NDE&event=video_description]

17. mai 2024 - 1 h 35 min
episode Episodio 51: La traducción audiovisual didáctica con Noa Talaván y Mar Ogea artwork
Episodio 51: La traducción audiovisual didáctica con Noa Talaván y Mar Ogea

En este episodio entrevistamos a Noa Talaván y a Mar Ogea, investigadoras y docentes con una amplia experiencia en la aplicación de la traducción audiovisual para la enseñanza de lenguas. Nos cuentan en qué consiste exactamente la traducción audiovisual didáctica, cuáles han sido los principales hallazgos hasta ahora y hacia dónde avanza la investigación. Además, comparten recursos para profesores de lenguas y consejos para cualquier estudiante interesado en investigar sobre el tema. En el «Laboratorio audiovisual», Damián nos cuenta sus recomendaciones de auriculares, teclados, ratones y más accesorios para trabajar en todas las ramas de la TAV. Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube [https://www.youtube.com/c/ensincroniapodcast]. En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB [https://www.youtube.com/redirect?redir_token=QUFFLUhqbUU1SnZiR2R6dGxqbUt3cmJWMTJFaXBIYU5fQXxBQ3Jtc0tubUZZbEVHY1FvR1FIZkc5bXFvZWNjMExaY19RRnV1ZjNaNS16eEg3ZEUtdlpoYmgwM3BSbTFqN1hRekxkbXM0SE1SN1FtQTVlejBNOExBQ2ZPMzliMkk4U3duTGduQjFab0U0a2pWMVFuNkYyUlRqaw%3D%3D&q=https%3A%2F%2Fbit.ly%2F3jXTwjB&v=QkIEFsw4NDE&event=video_description]

18. apr. 2024 - 1 h 29 min
Enkelt å finne frem nye favoritter og lett å navigere seg gjennom innholdet i appen
Liker at det er både Podcaster (godt utvalg) og lydbøker i samme app, pluss at man kan holde Podcaster og lydbøker atskilt i biblioteket.
Bra app. Oversiktlig og ryddig. MYE bra innhold⭐️⭐️⭐️

Tilgjengelig overalt

Lytt til Podimo på telefonen, nettbrettet, datamaskinen eller i bilen!

Et univers av underholdning på lyd

Tusenvis av lydbøker og eksklusive podkaster

Ingen annonser

Ikke kast bort tid på å lytte til annonser når du lytter til Podimos innhold.

Prøv gratis i 14 dager

Etter prøveperioden kun 99,00 kr / Måned.Avslutt når som helst.

Eksklusive podkaster

Uten reklame

Gratis podkaster

Lydbøker

20 timer i måneden

Prøv gratis

Andre eksklusive podkaster

Populære lydbøker