
Linguamania
Podkast av Oxford University
Prøv gratis i 14 dager
99 kr / Måned etter prøveperioden.Avslutt når som helst.

Mer enn 1 million lyttere
Du vil elske Podimo, og du er ikke alene
Rated 4.7 in the App Store
Les mer Linguamania
Welcome to the LinguaMania podcast. Produced by researchers from Oxford University-led Creative Multilingualism, the series explores some fascinating perspectives on languages and language learning, asking: Do we really need human translators? Why do we use metaphors and what do they teach us about other languages and cultures? How much of an unfamiliar language can we understand? Would creative language teaching make the subject more popular? Can languages help protect the natural environment? And so much more… So stop what you’re doing and start exploring the wonderful world of multilingualism!
Alle episoder
14 Episoder
Many languages and dialects spoken in British homes rarely make it onto the stage. In this episode of LinguaMania, we explore why linguistic diversity in the arts matters. We speak to Professor Philip Bullock about multilingualism in different music genres and playwright and producer Mojisola Adebayo about the representation of different black voices in British theatre. We also hear from Ashlee Elizabeth-Lolo about her play Between the Rocks, and from Dr Noah Birksted-Breen about his experience of translating a Russian play into British hip-hop with artists Lady Sanity and Stanza Divan.

The Multilingual Performance Project (MPP) showcases and celebrates the multilingual nature of schools and demonstrates how multilingualism can interact creatively with teaching in the classroom, promoting both taught languages and community languages. In this episode of LinguaMania we hear from the project's director, Dr Daniel Tyler-McTighe, about how he has been supporting schools in England and Wales through workshops, performances and competitions. Plus teacher Ann Poole and drama practitioner Holly Bateman explain the impact the project has had on their work. We also hear from Eneida Garcia Villanueva about a related performance project she ran in a Scottish primary school.

Some people ask why they should bother learning a language when there are online apps and websites which can translate quickly and accurately. In this episode of LinguaMania, Matthew Reynolds and Eleni Philippou argue that translation is so much more than just changing words from one language into another. Translation is creative, it's personal, and it can help build communities. Creative Commons Attribution-Non-Commercial-Share Alike 2.0 UK: England & Wales; http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/uk/

Some people ask why they should bother learning a language when there are online apps and websites which can translate quickly and accurately. In this episode of LinguaMania, Matthew Reynolds and Eleni Philippou argue that translation is so much more than just changing words from one language into another. Translation is creative, it's personal, and it can help build communities.

Can a creative approach to the study of languages enhance learner outcomes? Faced with the dramatic fall in UK students learning a foreign language, Creative Multilingualism's Language Learning research team have been exploring different ways of teaching languages in schools. Could there be a way to help students feel more positive about language learning, while also improving their learning outcomes? In this episode of LinguaMania, Suzanne Graham, Linda Fisher, Heike Krüsemann and Julia Hofweber tell you about a programme they've been running with students learning French and German in schools across the UK. You can see the full transcript on the Creative Multilingualism website: https://www.creativeml.ox.ac.uk/linguamania-episode-5-languages-are-crisis-our-schools-could-creativity-help-save-subject

Rated 4.7 in the App Store
Prøv gratis i 14 dager
99 kr / Måned etter prøveperioden.Avslutt når som helst.
Eksklusive podkaster
Uten reklame
Gratis podkaster
Lydbøker
20 timer i måneden