Popup Chinese

Popup Chinese

Popup Chinese — Absolute Beginners: Thanks But No Thanks

6 min · 3 de jun de 2026
Portada del episodio Popup Chinese — Absolute Beginners: Thanks But No Thanks

Descripción

谢谢您,谢谢,谢谢...... Thank you, thanks, thanks.... 不客气。 No thanks needed. 谢谢,谢谢,谢谢您...... Thank you, thank you, thank you.... 别客气。 Don't be so polite. 谢谢您,谢谢您,谢谢...... Thank you, thank you, thank you.... 不用客气。 Cut it out. 谢谢,谢谢...... Thank you, thank you.... 放手!放手! Let go! Let go!

Comentarios

0

Sé la primera persona en comentar

¡Regístrate ahora y únete a la comunidad de Popup Chinese!

Empezar

2 meses por 1 €

Después 4,99 € / mes · Cancela cuando quieras.

  • Podcasts exclusivos
  • 20 horas de audiolibros / mes
  • Podcast gratuitos

Todos los episodios

66 episodios

Portada del episodio Popup Chinese — Intermediate: The Northeasterner

Popup Chinese — Intermediate: The Northeasterner

下一个,王翠花。 Next, Wang Cuihua. 到到到,我就是王翠花。 Here, here here. I'm Wang Cuihua. 啊,是您啊。 Oh, it's you. 啊对。 Yes. 您是哪儿的人。 Where are you from? 我地道北京人。 I'm a real Beijinger. 可是我听您这口音? But what about your accent? 啊,口音呢,我觉得,我觉得我说话很标准! Accent? I think I speak pretty standard Chinese. 啊,是这样的,小姐,我们这儿需要的是一位能说地道北京话的女孩儿。 It's this way. We need a girl here who can speak authentic Beijing mandarin. 我说地道北京话啊,只不过就是身边儿东北朋友特多您知道吧,所以那个说话就带东北味儿。 I speak the real Beijing dialect. It's just that I've got a lot of friends from the Northeast, so I've got a bit of a northeastern ring. 我想您似乎不是太合适吧。 I don't think you seem that suitable. 我合适,我土生土长北京人。 I'm suitable, I've been born and bred here. 啊,那行,那您能给我介绍一下北京的景点吗? Ok. Then can you tell me a bit about Beijing's tourist attractions? 北京,北京景点多啊!北京,北京不是那个什么天安门特出名吗?还有那个什么,那个叫,那叫什么玩意儿,那个黄鹤楼吗?那不是吗? Beijing hot spots? Well, there's Tian'anmen and then... uh... the Yellow Crane Tower, right? 不好意思小姐,我想这份工作可能真的不是特别适合您。 I'm sorry Miss, I think this job is really not suited for you.

Ayer7 min