爵士英文戀愛頻道 by Deborah 以音樂、人生、靈性成長為主題,分享一路走來的心路歷程讓全球的華人聽到❤️
Nat King Cole演唱的《Sometimes I'm Happy》是一首經典的爵士標準曲,歌詞核心在於描述愛情中情感的起伏與對伴侶的依賴。歌詞中有一句經典的自白:「有時我愛你,有時我恨你;但當我恨你時,那是因為我愛你」(Sometimes I love you, sometimes I hate you. But when I hate you, it's 'cause I love you)。生動描繪了愛情中那種糾結、矛盾但又無法自拔的心理。**英文文法*頻率副詞Always(100% )總是、一直Usually(90%)通常地、慣常地Normally / Generally(80%) 通常Normally 也有「正常地」的意思Generally 另外還有「普遍地、一般地」的意思Often / Frequently(70%)常常、通常Sometimes(50%)有時Occasionally(30%)偶爾Seldom(10%)不常、很少、難得Hardly ever/ Rarely(5%)罕有地、少見地Never(0%)從未、決不Once in a while|久久一次Occasionally|偶爾/偶發地Every now and then|偶爾/時不時🎵 Sometimes I’m Happy — Nat King Colehttps://youtu.be/pHaDHihY70Y?si=EcjwnwfIcFqm_GWAReleased: 1957 (On the iconic album After Midnight)Original Debut: 1927 (From the musical Hit the Deck)Lyrics & Chinese Translation | 歌詞與中文翻譯[Verse]Sometimes I'm happy, sometimes I'm blue有時我很快樂,有時我很憂鬱My disposition depends on you我的心情全取決於你I never mind the rain from the skies我從不在意天上的雨滴If I can find the sun in your eyes只要能在你眼中看見陽光Sometimes I love you, sometimes I hate you有時我愛你,有時我恨你But when I hate you, it's 'cause I love you但當我恨你時,那是因為我正愛著你That's how I am, so what can I do?我就是這樣的一個人,我有什麼辦法呢?I'm happy when I'm with you只要與你在一起,我就感到幸福📚 Difficult Words & Phrases | 難詞解析1. Blue: In jazz and blues, this doesn't just mean the color; it means feeling sad or depressed (憂鬱的).2. Disposition: A person's inherent qualities of mind and character; your mood or temperament (性格、心境).3. Mind (as a verb): To be distressed or annoyed by something. "I never mind" means "I don't care" (介意).4. 'Cause: A common contraction for "because" used in lyrics and casual speech (因為).
145 Folgen
Kommentare
0Sei die erste Person, die kommentiert
Melde dich jetzt an und werde Teil der 爵士英文戀愛頻道 by Deborah 以音樂、人生、靈性成長為主題,分享一路走來的心路歷程讓全球的華人聽到❤️-Community!