The Translation Podcast with Daniela
Dans cette conversation, Daniela interviewe Anaïs Thieuleux, traductrice indépendante et experte en localisation et en applications de l’IA dans la traduction. Anaïs partage son parcours, du management de projets au travail en freelance, ainsi que son expérience de vie en Espagne et sa vision de l’évolution des services de traduction. Elles discutent des compétences essentielles dont les traducteurs ont besoin aujourd’hui, de l’impact de l’IA sur le secteur et de l’importance du langage inclusif. Anaïs souligne également la nécessité de développer activement son réseau et de poursuivre sa formation professionnelle dans le domaine de la traduction. Mots-clés : traduction, freelance, gestion de projet, IA, localisation, langage inclusif, compétences, avenir de la traduction, réseautage, développement professionnel Chapitres 00:00 Introduction à Anaïs Thieuleux et à son parcours 06:42 Passer de la gestion de projets à la traduction freelance 11:49 Vivre et travailler en Espagne : impact sur la traduction 16:44 L’évolution des services de traduction et des spécialisations 21:37 Les compétences essentielles pour les traducteurs aujourd’hui 26:31 Le rôle de l’IA dans la traduction et la localisation 31:50 Gérer les relations et les attentes des clients 37:04 Le langage inclusif et son importance en traduction 41:54 L’avenir de la traduction : humain vs IA Pour contacter Anaïs Thieuleux : www.atradlab.com [http://www.atradlab.com/] Abonnez-vous et suivez-moi sur toutes les plateformes de podcast, y compris YouTube, Spotify et Amazon Music. Collaborations : podcast@dgbromaniantranslation.com [podcast@dgbromaniantranslation.com]
16 episodios
Comentarios
0Sé la primera persona en comentar
¡Regístrate ahora y únete a la comunidad de The Translation Podcast with Daniela!