Imagen de portada del programa Web Side Stories

Web Side Stories

Podcast de Web Side Stories

español

Cultura y ocio

Empieza 7 días de prueba

$99 / mes después de la prueba.Cancela cuando quieras.

  • 20 horas de audiolibros al mes
  • Podcasts solo en Podimo
  • Podcast gratuitos
Prueba gratis

Acerca de Web Side Stories

WEB SIDE STORIES es un proyecto de radio y podcast con informaciones y curiosidades sobre cine, series de televisión, literatura, música, cultura geek… Vamos, un programa de Varietés de toda la vida. Pretendemos dar cabida a diversas informaciones de nuestro entorno cultural más próximo, tocando diferentes ámbitos del mundo social, cultural y artístico. Estamos interesados en invitar a participar en nuestro programa a personas relacionadas con el arte y la cultura, así como hacernos eco de iniciativas y proyectos de nuestro entorno más cercano que consideramos de especial interés y relevancia.

Todos los episodios

191 episodios

episode WSS #164 - La chispa del cambio: TXINPARTA y la importancia de la mentoría social artwork

WSS #164 - La chispa del cambio: TXINPARTA y la importancia de la mentoría social

Hoy hablamos de acompañamiento, de vínculos significativos y del poder que tiene una persona para transformar la vida de otra a través de algo tan sencillo —y tan potente— como la mentoría. Y para hablar de esto, contamos con Gergori Ayarzaguena, uno de los responsables del programa TXINPARTA, impulsado por la Asociación Agintzari. TXINPARTA —que en euskera significa “chispa”— busca precisamente eso: encender esa luz en el camino de jóvenes en situación de vulnerabilidad, especialmente menores y jóvenes migrantes sin red familiar, a través de relaciones de confianza con personas mentoras voluntarias. Conversamos con Gergori sobre cómo nace un proyecto así, qué impacto tiene en la vida de quienes participan y por qué, más que ayudar, se trata de acompañar.

6 de abr de 2026 - 47 min
episode WSS #163 - Traducir y adaptar letras de canciones a través de Stephen Sondheim artwork

WSS #163 - Traducir y adaptar letras de canciones a través de Stephen Sondheim

Conversamos con Iñaki Torre, coautor del primer manual de traducción y adaptación de canciones para doblaje y teatro musical editado en castellano. A lo largo de la charla nos desvela los requisitos que debe cumplir el traductor para que las letras traducidas de otros idiomas puedan cantarse y, mediante ejemplos, analiza algunos muy logrados (y otros quizá no tanto…). Su pasión por los musicales, y por Sondheim en particular, nos lleva a hacer un recorrido por un puñado de canciones del compositor neoyorquino para así conocer más de cerca los rasgos distintivos de su taller de creador. Verdadero quebradero de cabeza para quienes se ponen a adaptar las letras de Sondheim a otros idiomas, es también un reto muy sugerente y con el que siempre se disfruta. Un tortuoso placer, en otras palabras.

23 de mar de 2026 - 1 h 26 min
Muy buenos Podcasts , entretenido y con historias educativas y divertidas depende de lo que cada uno busque. Yo lo suelo usar en el trabajo ya que estoy muchas horas y necesito cancelar el ruido de al rededor , Auriculares y a disfrutar ..!!
Muy buenos Podcasts , entretenido y con historias educativas y divertidas depende de lo que cada uno busque. Yo lo suelo usar en el trabajo ya que estoy muchas horas y necesito cancelar el ruido de al rededor , Auriculares y a disfrutar ..!!
Fantástica aplicación. Yo solo uso los podcast. Por un precio módico los tienes variados y cada vez más.
Me encanta la app, concentra los mejores podcast y bueno ya era ora de pagarles a todos estos creadores de contenido

Elige tu suscripción

Más populares

Premium

20 horas de audiolibros

  • Podcasts solo en Podimo

  • Disfruta los shows de Podimo sin anuncios

  • Cancela cuando quieras

Empieza 7 días de prueba
Después $99 / mes

Prueba gratis

Sólo en Podimo

Audiolibros populares

Prueba gratis

Empieza 7 días de prueba. $99 / mes después de la prueba. Cancela cuando quieras.