Conversations: Interpreting and Translating's Podcast
Podkast av Conversations: Interpreting and Translating
“Conversations” is the Professional Development division of All Graduates and as part of this PD initiative, we, at All Graduates have decided to laun...
Prøv gratis i 14 dager
Etter prøveperioden kun 99,00 kr / Måned.Avslutt når som helst.
Alle episoder
69 EpisoderIn this engaging episode of "Conversations: Translation and Interpreting," we sit down with Carl Gene Fordham, the newly elected National President of the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT). Based in Brisbane, Carl is one of Australia's few native-English Chinese translators specializing in court interpreting and forensic translation. With NAATI Certified Interpreter and Translator credentials and a Master of Translation and Interpretation Studies from RMIT University, he plays a pivotal role in helping Mandarin-speaking individuals access justice. Join us as we delve into Carl's unique journey—from his beginnings in translation and interpreting to his current role as an educator at the University of Queensland. Carl shares his insights on the challenges facing AUSIT and his vision for addressing key issues like finance, visibility, and influence within the industry. We also discuss his thoughts on the recent AUSIT conference, the significance of his new role, and what it means to come full circle in his career. Don't miss this insightful conversation with one of the leading voices shaping the translation and interpreting landscape in Australia today. Bio Based in Brisbane, Carl is one of Australia's few native-English Chinese translators specializing in court interpreting and forensic translation. With NAATI Certified Interpreter and Translator credentials and a Master of Translation and Interpretation Studies from RMIT University, Carl has dedicated his career to ensuring Mandarin-speaking individuals can access justice. As an interpreter, Carl helps bridge language barriers in courtrooms, translating evidence and interpreting proceedings to facilitate fair legal processes. He also serves as an expert witness, reviewing translated materials for accuracy and impartiality. Thank you for your support. Please visit our PD website nexpd.com [https://nexpd.com] for more training and professional development content.
Ask NAATI, November 2024, was recorded live at the 37th AUSIT National Conference in Melbourne and features Aurélie Sheehan, Manager, Certification Policy and Development and Michael Nemarich, Chief Operation Officer at NAATI on the panel. Ask NAATI is an All Graduates and NAATI initiative that aims to provide information to practitioners directly from a NAATI representative. Thank you for your support. Please visit our PD website nexpd.com [https://nexpd.com] for more training and professional development content.
Join us for an insightful episode of "Conversations: Translation and Interpreting Vodcast" as we chat with Dr. Vanessa Enriquez, senior lecturer at Macquarie University's Department of Linguistics. In this episode, we dive deep into the impact of AI and large language models on translator education. Vanessa shares how educators are adapting to these disruptive technologies, integrating them into curricula, and what it means for the future of translation training. Originally from Spain, Vanessa takes us through her remarkable journey—from her early days in technical translation and software localization in Barcelona to her academic pursuits in New Zealand and now Australia. Whether you're a translator, educator, or simply curious about the intersection of language and technology, this episode offers valuable insights into the challenges and opportunities that lie ahead in the world of translation and interpreting. Don't miss this engaging conversation that bridges the gap between human skill and technological advancement! Bio Dr. Vanessa Enriquez is a senior lecturer in the Department of Linguistics at Macquarie University, specializing in translation technologies. Originally from Spain, she began her career in technical translation and software localization. In 2005, Vanessa embarked on an academic journey at the University of Auckland in New Zealand, where she taught and researched for over 17 years, earning two Teaching Excellence Awards. Her research focuses on translator education, innovative teaching methodologies, and the application of AI and language technologies in augmented translation and interpreting. Vanessa has contributed to numerous international research networks and serves on editorial boards for several esteemed journals in her field. Committed to bridging academia and industry, she also played a key role in aligning translator and interpreter certification with NAATI standards in New Zealand. Outside of academia, Vanessa is an avid rock climber who finds solace in nature's tranquillity. Visit our website nexpd.com for more training and professional development opportunities.
This month on Conversations: Translation and Interpreting, we’re thrilled to welcome Magdalena Rowan, Chair of the NAATI Board and an industry leader with over 40 years of experience in interpreting and translating. In this episode, Magdalena shares her incredible journey from being a certified interpreter and translator to leading NAATI. We dive into her vision for the future of NAATI, the evolving landscape of T&I, and the key challenges facing the profession today. We also discuss NAATI’s role as the certification authority in New Zealand and the ongoing work to support the sustainability of the interpreting and translating profession in Australia. Whether you're a practitioner, educator, or just curious about the world of interpreting and translating, this episode is packed with insights and inspiration. Guest Bio: Magdalena Rowan was appointed to the NAATI Board on 1 December 2023 and became Chair on 1 July 2024. With over 40 years of experience as a certified interpreter and translator, she has worked across various levels of the industry. An educator since the 1980s, she has taught interpreting and translating at both university and vocational levels in Australia and New Zealand. She has been closely involved with NAATI since the 1990s, contributing to the certification system and examiner training. Magdalena is also a member of the Judicial Council on Diversity and Inclusion's subcommittee and continues to practice as a Spanish interpreter and translator. Visit our website nexpd.com for more training and professional development opportunities.
Marc is a distinguished figure in the Translation and Interpreting field, serving as Professor and Director of the Translation & Interpreting Program at Macquarie University in NSW and Vice-President of CIUTI. In this episode, Marc shares his insights on the latest advancements in Translation & Interpreting technologies. We discuss a recent NAATI-commissioned report on the impact of these technologies and explore key findings about technology uptake, professional training, and the future landscape of Translation & Interpreting education. Don't miss this enlightening conversation with one of the leading experts in the field. Guest Bio: Marc Orlando is a Professor and Director of the Translation and Interpreting Program at Macquarie University. He serves as the Vice-President and board membe of CIUTI, and is a member of the Multicultural NSW Language Services Advisory Forum. Marc is an active conference interpreter and a full member of AIIC, where he also coordinated the Research Committee from 2017 to 2022. Additionally, he served on the NAATI Technical Reference and Advisory Committee from 2016 to 2021. Episode Chapters 00:00 [https://www.youtube.com/watch?v=VyePxhnx4i4&t=0s] Introduction and Background 04:21 [https://www.youtube.com/watch?v=VyePxhnx4i4&t=261s] Advancements in Technology in Translation and Interpreting 09:01 [https://www.youtube.com/watch?v=VyePxhnx4i4&t=541s] Exploring the Categories of Interpreting Technology 14:34 [https://www.youtube.com/watch?v=VyePxhnx4i4&t=874s] Technology-Mediated Interpreting 25:27 [https://www.youtube.com/watch?v=VyePxhnx4i4&t=1527s] Technology Generated Interpreting 32:23 [https://www.youtube.com/watch?v=VyePxhnx4i4&t=1943s] Insights from the NAATI Report on Translation and Interpreting Technologies 42:06 [https://www.youtube.com/watch?v=VyePxhnx4i4&t=2526s] Introduction and Overview of the Survey 46:41 [https://www.youtube.com/watch?v=VyePxhnx4i4&t=2801s] The Lack of Formal Qualifications in the Workforce 49:36 [https://www.youtube.com/watch?v=VyePxhnx4i4&t=2976s] The Need for More Training and Professional Development 52:54 [https://www.youtube.com/watch?v=VyePxhnx4i4&t=3174s] The Importance of Collaboration in T&I Training 58:28 [https://www.youtube.com/watch?v=VyePxhnx4i4&t=3508s] Moving Towards Augmented Translation and Interpreting Visit our website https://nexpd.com/ [https://www.youtube.com/redirect?event=video_description&redir_token=QUFFLUhqbjRLdjhwejNHamhkd2xDQXlxNDZxdWZ6M05TQXxBQ3Jtc0tuTHNUSExFek05ZW41d09ZaEhLZ09yNWJiY09fVUtrUUs1N0tfZS1GdThGNGZ5OG8tUlQ2QzI2Unh6WEdTMEpSR2VsSWE1T21JNnFMUUpiMS1rdUd3WnZLWDg4YS1JQWdVbERFLUFFNXcwR0xMdDlxSQ&q=https%3A%2F%2Fnexpd.com%2F&v=VyePxhnx4i4] for on-demand and live courses, webinars, workshops and more.
Tilgjengelig overalt
Lytt til Podimo på telefonen, nettbrettet, datamaskinen eller i bilen!
Et univers av underholdning på lyd
Tusenvis av lydbøker og eksklusive podkaster
Ingen annonser
Ikke kast bort tid på å lytte til annonser når du lytter til Podimos innhold.
Prøv gratis i 14 dager
Etter prøveperioden kun 99,00 kr / Måned.Avslutt når som helst.
Eksklusive podkaster
Uten reklame
Gratis podkaster
Lydbøker
20 timer i måneden