
NUESTRA CLARICE. Un proyecto latinoamericano
Podcast von Nuestra Clarice
Este proyecto recupera y visibiliza los trabajos críticos que se han realizado desde Latinoamérica -o fuera de ella, pero por investigadorxs latinoamericanxs- sobre la obra de Clarice Lispector en español. A partir de un intercambio colectivo, nos proponemos leer la historia de esa circulación y recepción en Latinoamérica, así como de los trayectos recorridos por distintas traducciones y ediciones de su obra al español.
Nimm diesen Podcast mit
Alle Folgen
17 Folgen
En esta audiolectura la performer, coreógrafa y docente Marina Quesada eligió algunos fragmentos de Revelación de un mundo, en traducción de Amalia Sato.

En esta audiolectura Carmen Güiraldes eligió "Baños de mar", en traducción de Amalia Sato.

En esta audiolectura la investigadora Constanza Penacini eligió "Es hacia allá que voy", en traducción de Teresa Arijón y Bárbara Belloc.

En esta audiolectura la escritora Gabriela Cabezón Cámara eligió un fragmento de la novela La hora de la estrella, en traducción de Gonzalo Aguilar, publicada por Corregidor, Argentina.

En esta audiolectura la investigadora Claudia Darrigrandi eligió un fragmento de la crónica publicada en Descubrimientos, en traducción de Claudia Solans, publicada por Adriana Hidalgo, Argentina.

App downloaden & deine Podcasts überall hören