Imagen de portada del espectáculo La ruta de las lenguas

La ruta de las lenguas

Podcast de un viaje por la diversidad lingüística de México

español

Tecnología y ciencia

Después 4,99 € / mes. Cancela cuando quieras.

  • 20 horas de audiolibros / mes
  • Podcasts solo en Podimo
  • Podcast gratuitos

Acerca de La ruta de las lenguas

La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México es podcast de difusión sobre las diferentes lenguas que se hablan en el territorio mexicano, a partir de sus particularidades lingüísticas y su contexto geográfico, histórico, social y político. Su objetivo es promover el respeto hacia todas las lenguas y todxs sus hablantes. Idea original y realización: Nayeli Rodríguez Arias Espacio de grabación: ENAH Radio, Escuela Nacional de Antropología e Historia Contacto: larutadelaslenguas1@gmail.com Facebook e Instagram: @la_ruta_de_las_lenguas @verdes_incoloras

Todos los episodios

18 episodios

Portada del episodio T3 E2. Dizte': entre el universo lingüístico de los idiomas zapotecos

T3 E2. Dizte': entre el universo lingüístico de los idiomas zapotecos

Si hubiese que buscar un ejemplo para ilustrar la inconmensurable diversidad lingüística del territorio que actualmente conocemos como México, aquello que identificamos como zapoteco sería un maravilloso ejemplo. En este episodio, nuestro invitado, el lingüista Mario Ulises Hernández Luna, nos traslada a uno de los universos lingüísticos más extensos para contarnos sobre un asombroso conjunto de lenguas que por diferentes razones históricas, políticas y sociales, concebimos como una sola unidad, pero del que, en realidad, todavía desconocemos la magnitud de su diversidad y complejidad. Entre este cúmulo de galaxias idiomáticas, se encuentra el dizte’ o miahuateco, el zapoteco de Miahuatlán, uno de los temas centrales de este nuevo viaje durante el cual, nos adentramos en las características gramaticales, en particular fónicas, de esta gran familia de lenguas. ¡Deseamos que, como nosotrxs, lo disfruten! Ficha técnica y créditos: Programa: La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México Temporada: 3 Episodio: 2 Título: Dizte': entre el universo lingüístico de los idiomas zapotecos Formato: entrevista Duración: 1 h, 06 m Idea original, producción y realización: Nayeli Rodríguez Arias Invitado: Mario Ulises Hernández Luna Voz de cortinillas: Diego Olvera y Nayeli Rodríguez Arias Voz de cortinilla de corte (cita de Wilhelm von Humboldt): Armando Doroteo Diseño gráfico: Frida Romero y Alejandro Chacón Espacio de grabación: ENAH Radio, Departamento de Medios Audiovisuales de la Escuela Nacional de Antropología e Historia ¿Te interesa referenciar este episodio? Te compartimos la ficha bibliográfica: Hernández Luna, Mario Ulises y Rodríguez Arias, Nayeli. (2026). "Dizte': entre el universo lingüístico de los idiomas zapotecos". [Episodio de pódcast]. En La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México. Rodríguez Arias, N. (Productora). ENAH Radio-Departamento de Medios Audiovisuales, Escuela Nacional de Antropología e Historia. http: ENAH Radio, Ciudad de México, 2026

7 de may de 2026 - 1 h 6 min
Portada del episodio T3 E1. Hablar mi lengua en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas

T3 E1. Hablar mi lengua en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas

La Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó el periodo comprendido entre 2022 y 2032 como el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas del Mundo con el propósito de promoverlas y protegerlas ante el inminente peligro de extinción en que se encuentran -o, más bien, al que las han llevado-. México, uno de los países que concentra una de las diversidades más complejas del planeta, se sumó a las actividades que se realizarán en este Decenio. Pero, ¿qué tanto de lo que se dice que se hace para defender esa diversidad se concreta en hechos que transformen la realidad que viven lxs hablantes? ¿En verdad se respetan los derechos lingüísticos de los pueblos? ¿En México no existe ya la discriminación lingüística? ¿Qué papel tienen las lenguas en las comunidades de los pueblos originarios? En este primer episodio de nuestra tercera temporada, Abel Vázquez Méndez, un joven egresado de la Universidad Pedagógica Nacional, oriundo de la comunidad de Aguacatenango, Chiapas, nos guía por la experiencia de su propia vida para contarnos cómo ha sido el vínculo entre su lengua materna, el bats'ilk'op, y su identidad. Lxs invitamos a acompañarnos en este viaje para escuchar, en su propia voz, las problemáticas y la discriminación a las que se enfrentan muchxs hablantes de los idiomas que, por un largo proceso de colonización y luego de la construcción del Estado-Nación, han sido desplazados y minorizados, algunos de ellos, hasta la extinción. Deseamos que este episodio contribuya a la reflexión sobre si en este lugar que se conoce como México se ha comenzado a valorar la diversidad y, por tanto, a actuar en consecuencia o si , por el contrario, aún e falta un largo camino qué recorrer. En este 2026 iniciamos la tercera temporada. A nuestrxs invitadxs, a quienes han colaborado en algún momento enla producción y a nuestra audiencia, les decimos: ¡muchas gracias! Ficha técnica y créditos: Programa: La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México Temporada: 3 Episodio: 1 Título: Hablar mi lengua bats'ilk'op en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas Formato: Entrevista Duración: 59 m Idea original, producción y realización: Nayeli Rodríguez Arias Invitado: Abel Vázquez Méndez Voz de cortinillas: Diego Olvera y Nayeli Rodríguez Arias Voz de cortinilla de corte (cita de Yásnaya Aguilar Gil): Armando Doroteo Diseño gráfico: Frida Romero y Alejandro Chacón Espacio de grabación: ENAH Radio, Departamento de Medios Audiovisuales de la Escuela Nacional de Antropología e Historia ¿Te interesa referenciar este episodio? Te compartimos la ficha bibliográfica: Vázquez Méndez, Abel y Rodríguez Arias, Nayeli. (2026). "Hablar mi lengua bats'ilk'op en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas". [Episodio de pódcast]. En La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México. Rodríguez Arias, N. (Productora). ENAH Radio-Departamento de Medios Audiovisuales, Escuela Nacional de Antropología e Historia. http: ENAH Radio, Ciudad de México, 2026

1 de mar de 2026 - 1 h 2 min
Portada del episodio T2 E5. Nánj nìn’in: la lengua completa del pueblo triqui de San Andrés Chicahuaxtla [Con Fidel Hernández Mendoza]

T2 E5. Nánj nìn’in: la lengua completa del pueblo triqui de San Andrés Chicahuaxtla [Con Fidel Hernández Mendoza]

En el hermoso paisaje de uno de los territorios lingüísticamente más diversos, emerge un conjunto de voces bajo la raíz 'lengua'. En el último episodio de nuestra segunda temporada, contamos con la presencia del Dr. Fidel Hernández Mendoza, un gran científico de las lenguas que, desde el estudio de su lengua materna, nos cuenta sobre la historia de los pueblos triquis, algunas particularidades gramaticales de sus lenguas, de entre las que destaca su riqueza tonal (una de las más complejas de su familia lingüística), y nos invita a reflexionar sobre la importancia del trabajo científico para preservar las lenguas, en especial aquellas que han sido minorizadas. Lxs invitamos a acompañarnos en este gran viaje, en el que, de manera magistral, el profesor Fide articula la relación entre lengua, sociedad y territorio ¡Deseamos que lo disfruten! Ficha técnica y créditos: Programa: La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México Temporada: 2 Episodio: 5 Título: Nánj nìn’in: la lengua completa del pueblo triqui de San Andrés Chicahuaxtla Formato: Entrevista Duración: 1 h, 23 m Idea original, producción y realización: Nayeli Rodríguez Arias Invitado: Dr. Fidel Hernández Mendoza Voz de cortinillas: Diego Olvera y Nayeli Rodríguez Arias Voz de cortinilla de corte (cita de André Martinet): Armando Doroteo Diseño gráfico: Frida Romero y Alejandro Chacón Espacio de grabación: ENAH Radio, Departamento de Medios Audiovisuales de la Escuela Nacional de Antropología e Historia ¿Te interesa referenciar este episodio? Te compartimos la ficha bibliográfica: Hernández Mendoza, Fidel y Rodríguez Arias, Nayeli. (2026). "Nánj nìn’in: la lengua completa del pueblo triqui de San Andrés Chicahuaxtla". [Episodio de pódcast]. En La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México. Rodríguez Arias, N. (Productora). ENAH Radio-Departamento de Medios Audiovisuales, Escuela Nacional de Antropología e Historia. http: ENAH Radio, Ciudad de México, 2026

6 de ene de 2026 - 1 h 22 min
Portada del episodio T2 ESPECIAL 3. Dos naciones, un anhelo compartido: preservar la diversidad lingüística

T2 ESPECIAL 3. Dos naciones, un anhelo compartido: preservar la diversidad lingüística

¡En la ruta de las lenguas estamos de fiesta! Atravesamos fronteras a través de los micrófonos de ENAH Radio para entablar un diálogo intercultural. En esta segunda temporada, les compartimos nuestro tercer episodio especial, en colaboración con el Posgrado de Lingüística de la Escuela Nacional de Antropología e Historia, que recibió a grandes invitadxs de la Universidad del Quindío, en el Departamento del Quindío, Colombia. En este especial, nos acompañan las estudiantes, Sara Mejía Ramírez y Alejandra González Tafur, y los profesores, Jhon Alexander Serna Restrepo y Jonathan Vela Saavedra, de la Universidad del Quindío, así como el profesor Jhon Evaristo Flores Osorio, jefe del posgrado de Lingüística Antropológica de nuestra ENAH, con quienes platicamos para compartir experiencias sobre una lucha compartida: la preservación de la diversidad lingüística en nuestros territorios y espacios académicos. México y Colombia son dos naciones que han construido su historia sobre los cimientos de una hegemonía lingüística que ha mermado la multiculturalidad de los territorios que habitan. ¿Cómo se vive la diversidad lingüística en Colombia?, ¿qué puede aportar México para conservar la diversidad lingüística y cultural en otros países? Ésas interrogantes son parte de los ejes temáticos de esta parada especial. ¡Deseamos que disfruten esta pequeña mirada hacia la diversidad lingüística de México y Colombia! Ficha técnica y créditos: Programa: La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México Temporada: 2 Episodio: Especial 3 Título del episodio: Dos naciones, un anhelo compartido: preservar la diversidad lingüística. Diálogos de interculturalidad entre México y Colombia [Episodio especial] Idea original, producción, guion, dirección, conducción y postproducción de audio: Nayeli Rodríguez Arias Grabación: Diego Olvera Invitados: Sara Mejía Ramírez y Alejandra González Tafur, estudiantes de la Universidad del Quindío, Jhon Alexander Serna Restrepo y Jonathan Vela Saavedra, profesores de la Universidad del Quindío, profesor Jhon Evaristo Flores Osorio, Jefe del Posgrado en Lingüística Antropológica de la Escuela Nacional de Antropología e Historia. Voz de cortinillas de La ruta de las lenguas: Diego Olvera y Nayeli Rodríguez Arias Voz de mensaje de Responsabilidad: Gerardo Misael Voz de sintonía ENAH Radio: Diego Olvera Voz rúbrica de ENAH Radio: Alejandra Hernández y Diego Olvera Agradecemos al posgrado de Lingüística de la ENAH por el apoyo para la realización de este episodio. Cómo referenciar: Flores Osorio, J. E., González Tafur, A., Mejía Ramírez, S., Serna Restrepo, J. A. y Vela Saavedra, J. (2025, 25 de septiembre). "Dos naciones, un anhelo compartido: preservar la diversidad lingüística. Diálogos de interculturalidad entre México y Colombia". [Episodio de pódcast]. En La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México. Rodríguez Arias, Nayeli (Realizadora). ENAH Radio-Departamento de Medios Audiovisuales, Escuela Nacional de Antropología e Historia. http: https://open.spotify.com/episode/5R5vhtpXsxQK7l4fOM0KOQ?si=QFn9c0X6QSejUyidMS44Kw ENAH Radio, Ciudad de México, 2025

25 de sep de 2025 - 1 h 15 min
Portada del episodio T2 E4. Español de contacto: la lengua que emerge de los pueblos bilingües [con Nadiezdha Torres Sánchez]

T2 E4. Español de contacto: la lengua que emerge de los pueblos bilingües [con Nadiezdha Torres Sánchez]

Si nos preguntaran cuántas variedades de español existen en México, probablemente pensemos primero en los diferentes dialectos que se extienden a lo largo y ancho del territorio. Pero, existe uno -que más bien son muchos, tantos como lenguas se hablan en este país- que no se define por su geografía, o no sólo, sino que nace de su entorno lingüístico y evoluciona y se enriquece de éste: el español de contacto. El proceso de colonización, que por más de 500 años ha sometido a los pueblos originarios en nuestro continente, les ha impuesto un bilingüismo con el español que, pese a todo, nos revela lo vastos, complejos y asombrosos que son sus idiomas en toda su estructura gramatical. Sin embargo, se nos ha educado para no saber mirar ni escuchar ese tesoro cultural y lingüístico. En esta cuarta parada de nuestra segunda temporada, nuestra invitada, Nadiezdha Torres Sánchez, nos comparte su lupa de científica para que podamos contemplarlo y, con la mayor de las esperanzas, apreciarlo y preservarlo; cuestión imprescindible para un país que actualmente se jacta de ser multicultural, pero que, en los hechos, sólo una de las partes ha aprendido la lengua del otro, y, por si fuera poco, se le desprecia por la manera en la que lo ha hecho. Deseamos que este viaje sea una invitación para cuestionar cómo apreciamos la diversidad, ésa de la que nos sostenemos para construir una identidad nacional. Agradecemos a nuestra querida Nadi por haber colaborado en La ruta de las lenguas. Los audios, que muy amablemente nos compartió, provienen de su trabajo como lingüista y a ella pertenecen. ¡Lxs esperamos en nuestra próxima parada! ¡Por un mundo donde quepan todas las lenguas y todxs sus hablantes! Ficha técnica y créditos: Programa: La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México Temporada: 2 Episodio: 4 Título: Español de contacto: la voz que emerge de los idiomas de los pueblos Formato: Entrevista Duración: 1 h, 25 m Idea original, producción y realización: Nayeli Rodríguez Arias Invitada: Dra. Nadiezdha Torres Sánchez Voz de cortinillas: Diego Olvera y Nayeli Rodríguez Arias Voz de cortinilla de corte (cita de Yásnaya A. Gil): Armando Doroteo Diseño gráfico: Frida Romero y Alejandro Chacón Espacio de grabación: ENAH Radio, Departamento de Medios Audiovisuales de la Escuela Nacional de Antropología e Historia ¿Te interesa referenciar este episodio? Te compartimos la ficha bibliográfica: Torres Sánchez, Nadiezdha y Rodríguez Arias, Nayeli. (2025). "Español de contacto: la voz que emerge de los idiomas de los pueblos". [Episodio de pódcast]. En La ruta de las lenguas, un viaje por la diversidad lingüística de México. Rodríguez Arias, N. (Productora). ENAH Radio-Departamento de Medios Audiovisuales, Escuela Nacional de Antropología e Historia. http: ENAH Radio, Ciudad de México, 2025

6 de ago de 2025 - 1 h 25 min
Soy muy de podcasts. Mientras hago la cama, mientras recojo la casa, mientras trabajo… Y en Podimo encuentro podcast que me encantan. De emprendimiento, de salid, de humor… De lo que quiera! Estoy encantada 👍
Soy muy de podcasts. Mientras hago la cama, mientras recojo la casa, mientras trabajo… Y en Podimo encuentro podcast que me encantan. De emprendimiento, de salid, de humor… De lo que quiera! Estoy encantada 👍
MI TOC es feliz, que maravilla. Ordenador, limpio, sugerencias de categorías nuevas a explorar!!!
Me suscribi con los 14 días de prueba para escuchar el Podcast de Misterios Cotidianos, pero al final me quedo mas tiempo porque hacia tiempo que no me reía tanto. Tiene Podcast muy buenos y la aplicación funciona bien.
App ligera, eficiente, encuentras rápido tus podcast favoritos. Diseño sencillo y bonito. me gustó.
contenidos frescos e inteligentes
La App va francamente bien y el precio me parece muy justo para pagar a gente que nos da horas y horas de contenido. Espero poder seguir usándola asiduamente.

Elige tu suscripción

Más populares

Oferta limitada

Premium

20 horas de audiolibros

  • Podcasts solo en Podimo

  • Disfruta los shows de Podimo sin anuncios

  • Cancela cuando quieras

2 meses por 1 €
Después 4,99 € / mes

Empezar

Premium Plus

100 horas de audiolibros

  • Podcasts solo en Podimo

  • Disfruta los shows de Podimo sin anuncios

  • Cancela cuando quieras

Disfruta 30 días gratis
Después 9,99 € / mes

Prueba gratis

Sólo en Podimo

Audiolibros populares

Preguntas frecuentes

Más preguntas y respuestas
Empezar

2 meses por 1 €. Después 4,99 € / mes. Cancela cuando quieras.