En sincronía
Podcast by Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra
El podcast hispanoamericano de traducción audiovisual, presentado por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra y patrocinado por Ooona.
Start 7 days free trial
After trial, only 79,00 kr. / month.Cancel anytime.
All episodes
57 episodesEn este episodio entrevistamos a Ana Tamayo Masero, investigadora y docente en la Universidad del País Vasco. Hablamos sobre traducción e interpretación en lenguas de signos y subtitulado para sordos en los medios audiovisuales. En el «Laboratorio audiovisual», Damián invita a cuatro colegas a comentar cómo se utiliza la inteligencia artificial y la tecnología en general para las empresas en las que trabajan haciendo doblaje, subtitulado y audiodescripción. Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube [https://www.youtube.com/c/ensincroniapodcast]. En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB [https://www.youtube.com/redirect?redir_token=QUFFLUhqbUU1SnZiR2R6dGxqbUt3cmJWMTJFaXBIYU5fQXxBQ3Jtc0tubUZZbEVHY1FvR1FIZkc5bXFvZWNjMExaY19RRnV1ZjNaNS16eEg3ZEUtdlpoYmgwM3BSbTFqN1hRekxkbXM0SE1SN1FtQTVlejBNOExBQ2ZPMzliMkk4U3duTGduQjFab0U0a2pWMVFuNkYyUlRqaw%3D%3D&q=https%3A%2F%2Fbit.ly%2F3jXTwjB&v=QkIEFsw4NDE&event=video_description]
En este episodio entrevistamos a Iván Villanueva Jordán, doctor en Lenguas Aplicadas, Literatura y Traducción del Perú y director de investigación de la Carrera de Traducción e Interpretación de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas, UPC, en Lima. Con él, charlaremos sobre su libro de reciente publicación, «Traducción audiovisual y teleficción queer». Siguiendo la temática del episodio, en los «Subtítulos con carácter», Guillermo analiza la película «Femme», thriller psicológico británico y queer noir, en palabras de sus directores, y reflexiona sobre los retos traductológicos que plantea. Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube [https://www.youtube.com/c/ensincroniapodcast]. En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB [https://www.youtube.com/redirect?redir_token=QUFFLUhqbUU1SnZiR2R6dGxqbUt3cmJWMTJFaXBIYU5fQXxBQ3Jtc0tubUZZbEVHY1FvR1FIZkc5bXFvZWNjMExaY19RRnV1ZjNaNS16eEg3ZEUtdlpoYmgwM3BSbTFqN1hRekxkbXM0SE1SN1FtQTVlejBNOExBQ2ZPMzliMkk4U3duTGduQjFab0U0a2pWMVFuNkYyUlRqaw%3D%3D&q=https%3A%2F%2Fbit.ly%2F3jXTwjB&v=QkIEFsw4NDE&event=video_description]
En este episodio nos acercamos a Vigo para asistir al Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación (ENETI), que se celebró a mediados de abril en la Universidade de Vigo. Como no podía ser de otro modo, la TAV contó con la representación de grandes profesionales, a los que entrevistamos para el podcast. Si te quedaste con las ganas de ir, tienes curiosidad por saber de qué trataban las ponencias o quieres revivir algún momento del congreso, ¡este es tu episodio! Índice del episodio: * «Puertas que te abre la traducción audiovisual y no lo sabías», con Marta Chapado. * «Cómo superar una prueba de traducción sin morir en el intento», con María Garrido, Laura Vázquez y Laura Feijóo. * «Localización de videojuegos», con Ramón Méndez, Alba Calvo, Fernando Moreiras y Laura Feijóo. * «Marca personal y promoción profesional para traductores noveles», con Rocío Márquez. * «La TAV: ¡ese indómito animal!», con Javier Pérez Alarcón, Paula Mariani, Josep Llurba y Manu Viciano. * Hablamos con las organizadoras: María Herrero, Ana Doval y Alba Carballal. * Asociacionismo: ¿qué hace ATRAE por ti y por qué deberías asociarte?, con Carles Serrat Pérez. Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube [https://www.youtube.com/c/ensincroniapodcast]. En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB [https://www.youtube.com/redirect?redir_token=QUFFLUhqbUU1SnZiR2R6dGxqbUt3cmJWMTJFaXBIYU5fQXxBQ3Jtc0tubUZZbEVHY1FvR1FIZkc5bXFvZWNjMExaY19RRnV1ZjNaNS16eEg3ZEUtdlpoYmgwM3BSbTFqN1hRekxkbXM0SE1SN1FtQTVlejBNOExBQ2ZPMzliMkk4U3duTGduQjFab0U0a2pWMVFuNkYyUlRqaw%3D%3D&q=https%3A%2F%2Fbit.ly%2F3jXTwjB&v=QkIEFsw4NDE&event=video_description]
En este episodio entrevistamos a Mario Pérez y a Diana Díaz Montón, traductores de la serie y los videojuegos de «Fallout» para España, que nos hablarán de los retos que supuso el proyecto y compartirán su experiencia y algunos trucos para hacer frente a este tipo de encargos. En los «Minutos divulgativos», Blanca nos habla de la presencia de distintas lenguas en las plataformas de vídeo bajo demanda, a raíz de la publicación del informe “Monitoring language diversity and accessibility of streaming platforms in the EU”, con Josu Amezaga, coordinador del estudio, como invitado. Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube [https://www.youtube.com/c/ensincroniapodcast]. En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB [https://www.youtube.com/redirect?redir_token=QUFFLUhqbUU1SnZiR2R6dGxqbUt3cmJWMTJFaXBIYU5fQXxBQ3Jtc0tubUZZbEVHY1FvR1FIZkc5bXFvZWNjMExaY19RRnV1ZjNaNS16eEg3ZEUtdlpoYmgwM3BSbTFqN1hRekxkbXM0SE1SN1FtQTVlejBNOExBQ2ZPMzliMkk4U3duTGduQjFab0U0a2pWMVFuNkYyUlRqaw%3D%3D&q=https%3A%2F%2Fbit.ly%2F3jXTwjB&v=QkIEFsw4NDE&event=video_description]
En este episodio entrevistamos a Noa Talaván y a Mar Ogea, investigadoras y docentes con una amplia experiencia en la aplicación de la traducción audiovisual para la enseñanza de lenguas. Nos cuentan en qué consiste exactamente la traducción audiovisual didáctica, cuáles han sido los principales hallazgos hasta ahora y hacia dónde avanza la investigación. Además, comparten recursos para profesores de lenguas y consejos para cualquier estudiante interesado en investigar sobre el tema. En el «Laboratorio audiovisual», Damián nos cuenta sus recomendaciones de auriculares, teclados, ratones y más accesorios para trabajar en todas las ramas de la TAV. Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube [https://www.youtube.com/c/ensincroniapodcast]. En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB [https://www.youtube.com/redirect?redir_token=QUFFLUhqbUU1SnZiR2R6dGxqbUt3cmJWMTJFaXBIYU5fQXxBQ3Jtc0tubUZZbEVHY1FvR1FIZkc5bXFvZWNjMExaY19RRnV1ZjNaNS16eEg3ZEUtdlpoYmgwM3BSbTFqN1hRekxkbXM0SE1SN1FtQTVlejBNOExBQ2ZPMzliMkk4U3duTGduQjFab0U0a2pWMVFuNkYyUlRqaw%3D%3D&q=https%3A%2F%2Fbit.ly%2F3jXTwjB&v=QkIEFsw4NDE&event=video_description]
Available everywhere
Listen to Podimo on your phone, tablet, computer or car!
A universe of audio entertainment
Thousands of audiobooks and exclusive podcasts
No ads
Don't waste time listening to ad breaks when listening to Podimo's content.
Start 7 days free trial
After trial, only 79,00 kr. / month.Cancel anytime.
Exclusive podcasts
Ad free
Non-Podimo podcasts
Audiobooks
20 hours / month