
Juzi The Mandarin Podcast 桔子播客
Podcast von juzi
Nimm diesen Podcast mit

Mehr als 1 Million Hörer*innen
Du wirst Podimo lieben und damit bist du nicht allein
Mit 4,7 Sternen im App Store bewertet
Alle Folgen
35 Folgen
This is a Chinese idiom to describe an exchange of good will, an act of reciprocity that shows respect for custom, decorum and etiquette. David and Siok mentioned two different Chinese idioms in this Juzi Speaks segment and share the common mistakes Mandarin learners make when they use these idioms. 礼尚往来 / LI3 SHANG4 WANG3 LAI2 / adv. (PROPER BEHAVIOR IS BASED ON RECIPROCITY) TO RETURN POLITENESS FOR POLITENESS 桃李之馈 / TAO3 LI3 ZHI1 KUI4 / noun. EXCHANGE GIFTS Juzi Speaks is a regular segment of the Juzi The Mandarin Podcast. David and Siok share an everyday Chinese phrase, an ancient proverb or even a piece of slang in a fun three minute segment. For more of their conversation about “Gifts and Giving”, listen to episode 33 of Juzi the Mandarin Podcast. Follow Juzi Podcast on Facebook :https://facebook.com/juzipodcast [https://facebook.com/juzipodcast] For bilingual show notes on the Mandarin vocabulary shared during the episode, visit the official Juzi The Mandarin Podcast website at http://juzi.sg/index.php/2021/02/14/juzi-live-ep28-show-notes/ [http://juzi.sg/index.php/2021/02/14/juzi-live-ep28-show-notes/]

In our regular bilingual segment, David and Siok reviews the Mandarin phrases that came up in their chat about “Gifts and Giving”’ They also share every day Chinese phrases, proverbs and even pieces of slang you can use when you chat about the customs and etiquette of gift giving in Chinese culture Follow Juzi Podcast on Facebook :https://facebook.com/juzipodcast [https://facebook.com/juzipodcast] For bilingual show notes on the Mandarin vocabulary shared during the episode, visit the official Juzi The Mandarin Podcast website at http://juzi.sg/index.php/2021/02/14/juzi-live-ep28-show-notes/ [http://juzi.sg/index.php/2021/02/14/juzi-live-ep28-show-notes/] Here is a list of the Chinese vocabulary mentioned in the episode as well as the phrases explained in the Bilingual Juzi segment. 词汇提醒 Referesher Vocabulary 习俗 / XI2 SU2 / CUSTOM 忌讳 / JI4 HUI4 / TABOO 贿赂 / HUI4 LU4 / BRIBERYing 兑换 / DUI4 HUAN4 / REDEEM 礼券 / LI3 QUAN4 / GIFT CERTIFICATE/VOUCHER 代送 / DAI4 SONG4 / DELIVERY 社会化电子商务 / SHE4 HUI4 HUA4 DIAN4 ZI3 SHANG1 WU4 / SOCIAL COMMERCE 试驾 / SHI4 JIA4 / TEST DRIVE 车展 / CHE1 ZHAN3 / AUTO SHOW 疫苗 / YI4 MIAO2 / VACCINE 捐赠 / JUAN1 ZENG4 / GIVING 众筹 / ZHONG4 CHOU2 / GROWDFUNDING 双语桔子 Bilingual Juzi 礼尚往来 / LI3 SHANG4 WANG3 LAI2 / adv. (PROPER BEHAVIOR IS BASED ON RECIPROCITY) TO RETURN POLITENESS FOR POLITENESS 桃李之馈 / TAO3 LI3 ZHI1 KUI4 / noun. EXCHANGE GIFTS 不腆之仪 / BU4 TIAN3 ZHI1 YI2 / noun. ORDINARY/AVERAGE GIFTS 物有所值 / WU4 YOU3 SUO3 ZHI2 / adj. ; adv. VALUE FOR MONEY 货真价实 / HUO4 ZHEN1 JIA4 SHI2 / adj. GENUINE GOODS AT FAIR PRICES 挑三拣四 / TIAO1 SAN1 JIAN3 SI4/ adj. PICKY; CHOOSY 受之有愧 / SHOU4 ZHI1 YOU3 KUI4 / adv. RECEIVE IT WITH SHAME 称心如意 / CHEN4 XIN1 RUI2 YI4 / adj. AFTER ONE’S HEART (GRATIFYING & SATISFACTORY) EVERYTHING ONE COULD WISH 喜上眉梢 / XI3 SHANG4 MEI2 SHAO1 / adj.; adv. HAPPINESS APPEARS ON THE EYEBROWS; LOOKING VERY HAPPY 喜从天降 / XI3 CONG2 TIAN1 JIANG4 / adj.; adv. JOY FROM HEAVEN; OVERJOYED AT UNEXPECTED GOOD NEWS

Are you feeling stressed out by the festive season? From Lunar New Year to Valentine’ s to Mother’s Day,, figuring out our what to give and how to gift it can be a real headache. As part of Juzi Podcast’s “ Festivals and Shopping ” series, David and Siok exchange notes on the ‘dos’ and ‘don’ts” of gifts and giving in Chinese culture, ancient supersitutions as well as the new trends in virtual gifting in Chinese.. They also share Chinese phrases you can use when you chat about the etiquette of gifts and giving. 橘子播客 【逢节必购】之【礼里理礼】 最近节日频频,你是否有收到心仪的礼物哦?过去一年过得很不一样,新的购物体验带来了不少惊喜,中国人古旧的送礼习俗也不能忽略哦, 无论如何让我们将过节送礼进行到底。 For bilingual show notes on the Mandarin vocabulary shared during the episode, visit the official Juzi The Mandarin Podcast website athttps://juzi.sg [https://juzi.sg] Here is a list of Chinese phrases that David and Siok shared during the Bilingual Juzi segment BILINGUAL JUZI 双语桔子 礼尚往来/ RECIPROCITY/ LI3 SHANG4 WANG3 LAI2 桃李之馈 /TO EXCHANGE GIFTS/ TAO2 LI3 ZHI1 KUI4 不腆之仪/ AN UNWORTHY GIFT/ BU4 TIAN3 ZHI1 LI3 物有所值/ VALUE FOR MONEY/ WU4 YOU3 SUO3 ZHI2 受之有愧 / EMBARRASSED TO ACCEPT /SHOU4 ZHI1 YOU3 KUI4 称心如意 / AFTER ONE’s HEART /CHEN4 XIN1 RU2 YI4 喜上眉梢 TO LOOK OVERJOYED/ XI3 CONG2 TIAN1 JIANG4 喜从天降/ JOY RAINS DOWN FROM HEAVEN / XI3 CONG2 TIAN1 JIANG4

This Chinese phrase captures the essence of a zero waste lifestyle, be it upcycling or recycling, circular design holds the key to sustainable living. Juzi Speaks is a regular segment of the Juzi The Mandarin Podcast. David and Siok share an everyday Chinese phrase, an ancient proverb or even a piece of slang in a fun three minute segment. For more of their conversation about “The Future of Living”, listen to episode 29 of Juzi the Mandarin Podcast. For bilingual show notes on the Mandarin vocabulary shared during the episode, visit the official Juzi The Mandarin Podcast website athttps://juzi.sg [https://juzi.sg]

This is a classic Chinese saying that assures us that hope springs eternal. It has also become a mantra for sustainability as we ponder the future of living. 留得青山在不怕没柴烧 LIU2 DE2 QING1 SHAN1 ZAI4 BU4 PA4 MEI2 CHAI2 SHAO1 Where There is Life, There Is Hope Juzi Speaks is a regular segment of the Juzi The Mandarin Podcast. David and Siok share an everyday Chinese phrase, an ancient proverb or even a piece of slang in a fun three minute segment. For more of their conversation about “The Future of Living”, listen to episode 29 of Juzi the Mandarin Podcast. For bilingual show notes on the Mandarin vocabulary shared during the episode, visit the official Juzi The Mandarin Podcast website at https://juzi.sg