Episode 2: Polish writers at UK literature festivals and focus on Małgorzata Lebda
Part 1: Main literature festivals in the UK which feature Polish writers: European Writers' Festival, Hay Festival, International Literature Festival in Dublin, London Literature Festival, Chelthenham Literature Festival and European Poetry Festival.
Polish-British writers mentioned: Wioletta Greg, Maria Jastrzębska, Tomasz Mielcarek, Agnieszka Dale and Agata Masłowska.
Independent publishers of translated literature mentioned: Linden Editions, Peirine Press, Fitzcarraldo Editions, And Other Stories, Sideways Press.
Polish writers who have appeared at previous editions of European Writers' Festival:
* Margo Rejmer ("Mud Sweeter than Honey", trans. Antonia Lloyd-Jones, 2021 Maclehose Press).
* Witold Szabłowski ("What's Cooking in the Kremlin: A Modern History of Russia Through the Kitchen Door", trans. Antonia Lloyd-Jones, 2023 Icon Books).
And at European Literature Night:
* Paweł Huelle ("Who was David Weiser?", trans. Antonia Lloyd-Jones, 1991 Bloomsbury),
* Jacek Dehnel ("Lala", trans. Antonia Lloyd-Jones, 2018 Oneworld),
* Zygmunt Miłoszewski ("Entanglement", 2010 Bitter Lemon Press, "A Grain of Truth, 2012 Bitter Lemon Press, "Rage", 2016 Amazon Crossing; all three translated by Antonia Lloyd-Jones),
* Wioletta Greg ("Finite Formulae & Theories of Chance", trans. Marek Kazmierski, 2014 Arc Publications, "Swallowing Mercory", trans. Eliza Marciniak, 2017 Portobello Books),
* Bożena Keff,
* Olga Tokarczuk,
* Jacek Dukaj,
* Filip Springer,
* Adam Zagajewski.
Polish writers featured in European Literature Network's The Polish Riveter: Olga Tokarczuk, Wiesław Myśliwski, Filip Springer, Żanna Słoniowska, Julia Fiedorczuk and Justyna Bargielska.
Part 2: Interview with Małgorzata Lebda and Antonia Lloyd-Jones
Małgorzata Lebda is a Polish poet and fiction writer, mountaineer, ultramarathon runner and photographer. She is the author of six poetry collections. Her prose debut "Voracious" (2025) has been widely nominated for prizes, including this year’s Dublin Literary Award.
Antonia Lloyd-Jones has translated works by many of Poland’s leading contemporary novelists and reportage authors, as well as classics, biographies, essays, crime fiction, poetry and children’s books.
Małgorzata Lebda's books in English:
"Queen Cells", trans. Elżbieta Wójcik-Leese, 2024 Broken Sleep Books
"Voracious", trans. Antonia Lloyd-Jones, 2025 Linden Editions
"Mer de Glace" trans. Mira Rosenthal, 2026 Fitzcarraldo Editions
Readings from "Voracious" in Polish and English – 32:40
Readings from "Mer de Glace" in Polish and English – 42:00
Małgorzata Lebda UK tour:
14 May, St Anne's College, Oxford, 5pm [https://www.eventbrite.co.uk/e/magorzata-lebda-with-antonia-lloyd-jones-and-mira-rosenthal-tickets-1988050545699]
15 May, The Polish Hearth in London, 7.30pm [https://www.ogniskopolskie.org.uk/product/15-may-an-illustrated-conversation-with-ma-gorzata-lebda/N3EGQ5NCAFR4JTK556QZOCTG?cp=true&sa=false&sbp=false&q=false&category_id=2]
16 May, European Writers' Festival, 12.45am [https://events.bl.uk/events/european-writers-festival]
eurolitnetwork.com/the-polka-podcast [http://eurolitnetwork.com/the-polka-podcast]
instytutpolski.pl [http://instytutpolski.pl]
Thank you to our guests, Małgorzata Lebda and Antonia Lloyd-Jones.